《与朱元思书》本文用工的体会衬托下山水之美,也表达了对凡俗政界和追求名利之徒的蔑视之情,对朋友的劝诫。委婉的表白流露挚爱幸福的自然界,避世隐退的高尚兴趣。今日,网编就给大伙儿产生与朱元思书原文及翻译,一起来瞧瞧吧。
原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘扬,随意物品。自富阳市至桐庐,一百许里,奇山异水,天地独绝。
水皆缥碧,千丈见底。鱼群细石,注视随顺。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山众多,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直取,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时候见日。
汉语翻译:
浓烟都散净了,天上和群山是一样的色调。(坐船)伴随着江流飘扬,随意往东或往西。从富阳县到桐庐县一百里上下,奇山异水,是天地独一无二的。
水流全是青白色,(清亮得)千丈深也可以看到水下。摆动的鱼群和细微的`石块能看究竟,没什么阻碍。急湍的流水比箭还快,凶狠的波浪纹仿佛狂奔的马。
海峡两岸的高山众多,都长出繁茂翠绿的花草树木,让人看过有凉意,峰峦凭着(峻峭的)地形,争着往上,好像都会争着向高空和远方屈伸,(他们)都会争高,直直的地往上,直插云天,产生成千上万的高山。山泉水冲激着石块,恶狠狠发出声音;美丽的鸟儿相互之间和鸣,鸣音嘤嘤,和睦悦耳。蝉儿长期不断叫,猿类也不了地啼。竭力追求名利的人,见到这种雄伟的高山,便会平复热衷高官厚禄的心;整治政务服务的人,见到(这种优美的)峡谷,(就)回味无穷。横斜的树技在上面遮蔽着,即便在大白天,也象傍晚时那般灰暗,稀少的枝干相互之间隐映,有时候看到太阳。
【《与朱元思书》原文及翻译】小文章:
1.与朱元思书的原文及翻译
2.与朱元思书汉语翻译及原文
3.与朱元思书原文汉语翻译
4.《与朱元思书》原文汉语翻译
5.与朱元思书原文及翻译
6.与朱元思书的汉语翻译原文
7.与朱元思书原文的汉语翻译
8.古语与朱元思书原文及翻译