“总结”用英语怎么说?
“总结”英语是summary,读音是。释义:n.总结,概要adj.总结性的;简略的,扼要的;(司法程序)即决的;简易判罪的短语:in summary 总之;概括起来summary procedure 简易程序;即决裁判程序例句:The following is a summary of events.现将重大事件综述如下。词语辨析:abstract, summary, resume, digest, outline这组词都有“摘要、概要、概括”的意思,其区别是:abstract 指论文、书籍等正文前的内容摘要,尤指学术论文或法律文件的研究提要。summary 普通用词,指将书籍或文章等的内容,用寥寥数语作简明扼要的说明。resume 源于洁语,与summary极相近,通常可互换使用。digest 侧重对原文融汇贯通,重新谋篇布局,以简明扼要的语言,简短篇幅成文,展现原作精华。outline指配以释议文字的提纲。
总结的英文
总结的英语是:summary。
一、读音:
英 ['sʌməri] 美 ['sʌməri]
二、意思是:
n. 摘要;总结;adj. 简略的;概要的;即决的
三、例句:
1、Please write me a summary of this report.
请替我写一份这份报告的摘要。
2、Your summary will need fleshing out before you present it.
你的总结需要增加一些具体材料再交出。
四、词汇辨析:
summary, abstract, digest, outline
这四个词都可表示“摘要”,即对已经流行的文字进行压缩的结果。其区别是:
1、从原始材料上说:summary和outline用于任何一篇文章; abstract用于一篇学术或法律方面比较艰深或复杂的文章; 而digest则用于来源不同的若干篇文章。
2、从含义上说:abstract强调简洁和实质性内容的集中; summary注重简练,而不刻意追求风格或事实、细节; outline侧重“要点”; 而digest则通常不仅要展示原作的精髓,也常常保留原作的语言和风格。
3、从形式上说:abstract, summary和digest都是一篇短文; 而outline则可以是一篇短文,也可以是一些编号或关键性词语。
4、从位置上说:abstract一般位于正文之前; summary和outline既可位于正文之前,也可独立成篇; digest则完全是另一篇文章。
双语例句:
1、The following appeared in thesummary of a study on headaches suffered by the residents of Mentia.
一项关于Mentia居民头痛的研究总结如下。
2、It can be useful to write a shortsummary of your argument first.
先把你的论点纲要写下来可能会有帮助。
3、Insummary , this was a disappointing performance.
总的来说,这场演出令人失望。
4、It says torture andsummary execution are common.
据说酷刑和草草处决很常见。
5、The following is asummary of events.
现将重大事件综述如下。