孔子穷乎陈蔡之间全文翻译是什么?
孔子穷乎陈蔡之间全文翻译:孔子在陈国和蔡国之间的地方受困,饭菜全无,七天没吃上米饭了。白天睡在那,颜回去讨米,讨回来后煮饭,快要熟了。孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。孔子起来的时候说:“刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然后才给他们吃。”颜回回答道:“不能这样,刚刚炭灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓来吃了。”孔子叹息道:“(按说)应该相信看见的,但是并不一定可信;应该相信自己的心,自己的心也不可以相信。你们记住,要了解一个人不容易啊。”所以要了解真相很难,孔子认为要了解一个人更难。原文:孔子穷乎陈、蔡之间,藜羹不斟,七日不尝粒,昼寝。颜回索米,得而爨之。几熟,孔子望见颜回攫其甑中而食之,孔子佯为不见之。少顷,食熟,谒孔子而进食,孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈。”颜回对曰:“不可!向者煤炱乎甑中,弃食不祥,回攫而饭之。”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹不足恃。弟子记之,知人固不易也!”故知非难也,所以知人难也。注释:1.穷:被困。2.藜(lí)羹(gēng):用藜菜做的羹。泛指粗劣的食物。藜:野草,这里指野菜;羹:汤。3.爨(cuàn):烧火做饭。4.甑(zèng):古代蒸食的炊具。5.少顷:一会儿。6.煤炱(tái):黑煤灰。7.乎:于。8.攫:用手抓取。9.食洁而后馈:向尊长进食叫馈。这是孔子在测试颜回。他说今天梦见先君,要祭祀他,只有没被别人先吃,是干净的才可以进上。评价:人面对逆境与不幸,最能体现一个人的性格与胸怀。孔子以君子自恃,不怨天尤人,即使“七日不尝粒”也并不铁青着脸,见到学生颜回“偷吃”也还能半开玩笑地质询(幽默与自嘲乃是逆境的心里良药)。而最可贵的是他在得知真相后的自责自省。出处:本文选自《吕氏春秋》《吕氏春秋》是秦国丞相吕不韦主编的一部古代类百科全书似的传世巨著,有八览、六论、十二纪,共二十多万言。《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家(儒、法、道等等)著作,又名《吕览》。此书共分为十二纪、八览、六论,共十二卷,一百六十篇,二十余万字。吕不韦自己认为其中包括了天地万物古往今来的事理,所以号称《吕氏春秋》。
孔子穷乎陈,蔡之间原文和翻译
孔子困陈蔡
【吕氏春秋】
孔子穷乎陈蔡之间,藜(读音li二声,草名,嫩叶可做菜)羹不斟,七日不尝粒.昼寝,颜回索米,得而爨(读
音cuan四声,烧火煮饭)之,几熟.孔子望见颜回攫其甑(读音zeng四声,古代蒸食的炊具)中而食之.选间,食熟,
谒孔子而进食,孔子佯装为不见之.孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈.”颜回对曰:“不可,向者煤炱(读音,
tai二声,黑烟灰)入甑中,弃食不祥,回攫而饭之.”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹
不足恃.弟子记之,知人固不易矣.”
故知非难也,孔子之所以知人难也.
翻译:孔子在陈国和蔡国之间的地方(缺粮)受困,饭菜全无,七天没吃上米饭了.白天睡在那,颜回去讨米,
讨回来后煮饭,快要熟了.孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃.一会,饭熟了,(颜回)请孔子吃饭,孔子假装没看见颜
回抓饭吃的事情.孔子起身说:“刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然后才给他们吃.”颜回回答道:“不是那
样的,刚刚碳灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓来吃了.”孔子叹息道:“(按说)应该相信眼睛(看
见)的,但是眼睛也不一定可信;应该相信自己的心,自己的心也不可以相信.你们记住,要了解人本来就不容易啊.”
所以要了解是非很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊.