王维《竹里馆》“独坐幽篁里,弹琴复长啸”古诗赏析及注释翻译
次句承上写诗人悠然独处,借弹琴和长啸来抒发自己的情感。他独自坐在竹里馆中弹琴显然不是供人欣赏的,而是抒发自己的怀抱。【摘要】
王维《竹里馆》“独坐幽篁里,弹琴复长啸”古诗赏析及注释翻译【提问】
你好,很高兴为你解答。
1、翻译:独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。【回答】
2、对这句的赏析:起句写诗人活动的环境非常幽静。开头一个“独”字便给读者留下了突出印象,这个“独”字也贯穿了全篇。【回答】
次句承上写诗人悠然独处,借弹琴和长啸来抒发自己的情感。他独自坐在竹里馆中弹琴显然不是供人欣赏的,而是抒发自己的怀抱。【回答】
竹里馆王维 幽篁 长啸是什么意思?
幽篁(huáng): 幽深的竹林。幽,深。篁,竹林
啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。魏晋名士称吹口哨为啸。
竹里馆
唐 王维
独坐幽篁里,
弹琴复长啸。
深林人不知,
明月来相照。
注释
①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。这是《辋川集》20首中的第17首。竹里馆,辋川别墅的胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
(1)幽篁(huáng): 幽深的竹林。幽,深。篁,竹林。
(2)啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。魏晋名士称吹口哨为啸。
(3)深林:指“幽篁(huáng)”。
(4)相照:与“独坐”相应,意思是说,度左右晃无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
译文
独自坐在幽深的竹林里,
我又是弹琴又是长啸。
竹林深处清幽寂静无人知晓,
只有那天上的明月将我相照。
满意请采纳,谢谢!