sparkle是什么意思
sparkle是什么意思
英 [ˈspɑːkl] 美 [ˈspɑrkəl] n.闪烁的光;光点;闪光点;亮点;活力;vi.闪光;闪耀;闪烁;冒泡;起沫;活泼;活跃;机智;vt.使发光;使闪耀;使闪烁搭配词:glass / crystal / star / performance / person / jewel / star / glass / eyes / sea / mineral water / wine / champagne / person / sun / light变形词:过去式 sparkled 过去分词 sparkled 第三人称单数 sparkles 复数 sparkles 现在分词 sparkling例句:1. There was a sparkle in her eye.她的眼睛闪闪发亮。2. There was little sparkle in their performance.他们的表现没有什么亮点。3. the sparkle of coloured glass.彩色玻璃的闪光。4. His eyes, small and deep-set, sparkle behind his glasses.他深陷的小眼睛在眼镜背后闪烁着光芒。5. In the marina yachts sparkle in the sunshine.码头上游艇在阳光下闪闪发光。6. They really do sparkle like freshly fallen snow! 他们真的像刚下的雪一样闪闪发光!
SPARKLE是什么意思
sparkle英[ˈspɑ:kl]美[ˈspɑ:rkl]vi.闪耀,闪烁; 活跃,焕发活力和才智;n.光亮; 活力;[网络]闪动的祖玛; 亮晶晶; 发火花;[例句]The jewels on her fingers sparkled.她手指上戴的首饰闪闪发光。[其他]第三人称单数:sparkles 现在分词:sparkling 过去式:sparkled 过去分词:sparkled 形近词: starkly sparked sparker
火花的英语翻译 火花用英语怎么说
你好!
火花
spark 英[spɑ:k] 美[spɑ:rk]
n. 电火花; 燃烧的颗粒; 火星,火花,余火; (金属的) 发光的颗粒;
vi. 发出火星,发出闪光; 热烈赞同; 正常运转;
vt. 发动,触发; 激起运动,鼓舞;
[例句]The fire gradually got bigger and bigger. Sparks flew off in all directions.
火越燃越烈,火星四溅。
glisten, glimmer, flicker,glitter,sparkle,twinkle主要是区别.不要单单是意思
glisten, glimmer, flicker,glitter,sparkle,twinkle的区别为:意思不同、侧重点不同。一、意思不同1、glisten:闪光,闪亮。2、glimmer:微弱的闪光,闪烁的微光,微弱的迹象。3、flicker:闪烁,闪现,忽隐忽现。4、glitter:闪亮,闪耀,光彩夺目。5、sparkle:闪烁,闪耀,生气勃勃,热情奔放。6、twinkle:(眼睛的)闪亮,欣喜的神情,闪烁。二、侧重点不同1、glisten:这个词非常浪漫,非常美,往往与水、油等有关。发出的光令人感觉到湿漉漉的或者油亮油亮的。2、glimmer:是稳定的光线,不会晃动。3、flicker:只能闪出不太强的光,并且极不稳定,闪光时忽明忽暗。4、glitter:其发光比较亮丽,常用于阳光照射下物体反光。5、sparkle:指光线一闪一闪的,与blink相同,可是眨眼的含义还是有细微区别。6、twinkle:人眨眼睛时可以说wink,星星就不可以。远处的灯光忽明忽暗,也说twinkle。扩展资料twinkle的近义词:shimmershimmer读音:英 [ˈʃɪmə(r)] 美 [ˈʃɪmər] 释义:发出微弱的闪光,闪烁。语法:这个词超级浪漫,其浪漫程度与glisten有过之而无不及。它特指在光线的照耀下物体感觉在轻微晃动。例句:The trees shimmered in the afternoon heat. 午后的热浪中,树木闪着微光。
英语单词sparkle、twinkle、glitter的区别,意思都是闪烁,用法上有什么不同?
sparkle、twinkle、glitter用法上的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。一、意思不同1、sparkle:闪烁,闪耀,生气勃勃,热情奔放,神采飞扬。2、twinkle:(眼睛因高兴或兴奋)闪光,发亮。3、glitter:闪现(某种强烈情感)。二、用法不同1、sparkle:闪耀着泪花是专有用法。就像我们汉语不说放射着泪花,而说放射着光芒,闪烁着泪花一样。所以sparkle只限于这种用法。2、twinkle:twinkle指如星光等的闪烁。用法广泛。3、glitter:glitter指连续发出闪烁不定的光。三、侧重点不同1、sparkle:sparkle with tears是固定搭配。2、twinkle:除了不和泪花搭配外,普遍用它。3、glitter:辐射状的闪光用glitter。
glare,flare,flash,gleam,glitter这5个词做“闪光”解时,有何区别?
从意义的细微处区别,我没按顺序 给你多罗列一些吧
1.glimpse主要是指“看、一瞥”而不是主要指“闪光”,glimpse指“闪光”已经是古语(Archaic【古语】A brief flash of light.闪光短暂的闪光)的用法,会出现在古诗和古散文中
2.glare既可指“瞪眼”也可指“强光”
3.sparkle即可指“(迸发)火星”也可指(酒等的)气泡
4.glow即可指“强光”也可指“鲜艳夺目的颜色、红润的脸色”等,意义中只表示“闪光”的很少,你可以结合它们的引申义来记住这些单词,
5.glare,被人“瞪眼”的时候就感觉仿佛被“强光”照射一般令人不自在,试比较:the glare of the footlights 舞台上耀眼的灯光;in the full glare of publicity 非常显眼,在众目睽睽之下。
--------
glare指太阳等发强光
The sun glared out of the blue sky
Gleam 指月亮等发微光
The moon gleamed on the lake
Glitter 指珠宝,星辰闪光
Glow指(熔铁)发“灼光”
Flash 闪光
Flare闪耀,闪烁
Blink 眨眼,闪亮
Shine照耀,发光
Spark
A small amount of a feeling or quality that can be noticed someone’s expression or behaviour
Eg Meg’s eyes lacks their usual spark of humour
流露;显露;”如: His eyes sparked with anger. (他的双眼射出怒火闪闪发光”。)