intothewild

时间:2024-03-19 10:34:28编辑:优化君

电影<荒野生存(into the wild)>中的主人公原型是真人真事吗?

楼上的说错了,电影是根据美国畅销书作家乔恩·克拉考尔同名小说改编
而乔恩·克拉考尔的小说《into the wild》是根据Christopher Johnson McCandless的真实事情写成的,Christopher Johnson McCandless是个出身于美国东岸富裕家庭的年轻男子,他在1990年大学毕业后,即与家人失联。 向往回归自然的原始生活,克里斯多福改名换姓,烧掉现金,放弃车子和大部分财产,从此在北美大 陆漂泊。


所以这部片子是根据真人真事改编的


电影《荒野生存》男主角在流浪旅途中去了哪些地方

《荒野生存》是由西恩·潘执导,埃米尔·赫斯基、玛西娅·盖伊·哈登、威廉·赫特、凯瑟琳·基纳等主演的冒险电影。[1]影片改编自乔恩·克拉考尔于1998年出版的同名畅销小说,取材于发生在1992年的真实事件,讲述了一个理想主义和超验主义者克里斯多夫·强森·麦坎得勒斯因厌恶社会而在茫茫的荒野中流浪,后获得智慧的故事,在2007年9月21日美国上映。影片获得第17届纽约哥谭奖“最佳影片”奖及第65届金球奖“最佳原创电影歌曲”奖。[2][3]中文名荒野生存外文名Into the Wild其它译名浪荡天涯(港), 阿拉斯加之死(台),荒野伴我心,走进荒野出品时间2007年出品公司派拉蒙优势发行公司派拉蒙优势制片地区美国制片成本15000000美元拍摄地点太平洋山脊小径、南达科他州、科罗拉多大峡谷、Slab City、阿拉斯加 拍摄日期2006年导演西恩·潘编剧乔恩·科莱考尔制片人David Blocker/Sean Penn类型冒险/传记/剧情主演埃米尔·赫斯基,玛西娅·盖伊·哈登,威廉·赫特,凯瑟琳·基纳片长148分钟上映时间2007年9月21日分级R级(粗口、裸露)对白语言英语;丹麦语色彩彩色imdb编码tt0758758主要奖项第17届哥谭奖“最佳影片”奖第65届金球奖“最佳原创电影歌曲”奖在线播放平台优酷网


姜涛的《我醉了》 歌词

我醉了词曲:姜涛原唱:姜涛吉它:王飞歌曲监制∶李天平后期:徐亚飞出品公司∶创梦娱乐策划嗯不是每朵花儿都可以总开着不败不是每个月夜都能看到你的开怀你深邃的眼眸 穿越了我的心海让一杯一杯红酒 轻易入口 把我心淹埋每一次把你膜拜都是对自己的伤害每一次把我灌醉都是纠结的无奈卡萨布兰卡的节拍 敲碎我的心海麻醉到天也亮了 醒也醒不来我醉了感觉想要飞听不到看不到我的现在全部都忘掉 全部都放掉所有感触都已不再困扰我醉了感觉像在飞把不住 抓不住我的未来就算我不吵 就算我不闹就算整个世界忘了不要不再重要哦不再重要每一次把你膜拜都是对自己的伤害每一次把我灌醉都是纠结的无奈卡萨布兰卡的节拍 敲碎我的心海麻醉到天也亮了 醒也醒不来我醉了感觉想要飞听不到看不到我的现在全部都忘掉 全部都放掉所有感触都已不再困扰我醉了感觉像在飞把不住 抓不到我的未来就算我不吵 就算我不闹就算整个世界忘了不要我醉了感觉像在飞吻不到酒杯里爱的味道脑袋似火烧 胃里似火燎迷迷蒙蒙的我真的醉了真的醉了哦我已醉了2011.06.02首发http://music.baidu.com/song/18914436


Discovery荒野求生主题曲是什么?

歌曲名:Eddie vedder--long nights
Eddie Vedder - Long Nights lyrics

Artist: Eddie Vedder lyrics
Album: Into The Wild
Year: 2007
歌词:
Long Nights Print
Correct
Have no fear
For when I'm alone
I'll be better off than I was before
I've got this light
I'll be around to grow
Who I was before
I cannot recall
Long nights allow me to feel...
I'm falling...I am falling
The lights go out
Let me feel
I'm falling
I am falling safely to the ground
Ah...
I'll take this soul that's inside me now
Like a brand new friend
I'll forever know
I've got this light
And the will to show
I will always be better than before
Long nights allow me to feel...
I'm falling...I am falling
The lights go out
Let me feel
I'm falling
I am falling safely to the ground


翻译歌词《the highwayman》 johnny cash的,不要用机器直译的来忽悠我

i was a highwayman ,along the coach roads i did ride 我曾是一个拦路强盗,我沿着汽车路骑着马
with sword and pistol by my side 带着剑和枪在我身边
many a young maid lost her baubles to my trade 许多年轻的少女在我的生意下丢失了她们的小饰品
many a soldier shed his lifeblood on my blade 许多士兵与我的刀刃下流下了她们的鲜血
the bastards hung me in the spring of twenty-five 那些混蛋们将我吊了起来,在我25岁的那个春天
but i am still alive 但是现在我仍然活着
i was a sailor , i was born upon the tide 我曾是一个水手,我生于浪涛之上
and with the sea i did abide 我和大海一起生活
i sailed a schooner round the horn to mexico 我驾着纵帆船绕过非洲之角去墨西哥
i went aloft and furled the mainsail in a blow 我死去了,在一阵风中卷起主帆
and when the yards broke off , they said that i got killed 当桅横杆断裂之时,他们说我死了
but i am living still 但是现在我仍然活着
i was a dam builder across the river deep and wide 我曾是一个水坝建筑工,穿过又深又宽的河
where steel and water did collide 那里钢铁和水花碰撞在一起
a place called boulder on the wild colorado 在科罗拉多,一个叫做博尔德的地方
i slipped and fell into the wet concrete below 我滑到了,跌进了湿的混凝土之下
they buried me in the great tomb that knows no sound 他们把我埋在这个巨大的坟墓里,听不见任何声音
but i am still around 但是现在我仍然健在
i'll always be around 我将一直都在
i fly a starship across the universe divide 我乘着一架恒星飞船穿过宇宙之缘
and when i reach the other side 当我到达另外一边
i'll find a place to rest my spirit if i can 我将找到一处灵魂之所,如果我能
perhaps i may become a highwayman again 也许我能再次成为一个拦路强盗
or i may simple be a single drop of rain 或者我也许仅仅是一滴雨
but i will remain 但是我将会留下
and i'll be back again 我将会再回来
and again and again and again and again 一次又一次……


INTO THE WILD怎么样

他是super tramp超级流浪者。 要是他大学毕业去读了哈佛,要是他爱上了美丽的女孩就和她一起,人生也是挺美好的吧,没想到在故事的结尾看到一个人如何在饥寒交迫加食物中毒后遗症中一个人凄惨死去,他只是觉得眼前的生活没意义,想逃开到另一种生活中去找意义,无可厚非,总比活得不开心就去死的人长进多了,他没想到去荒野中体验生存大挑战会就这样死去,否则他大概也会再考虑多一些的吧,起码他会一早把可食用野外植物Edible wild plants的书看得一清二楚滚瓜烂熟,而不是等到发现没有动物可吃不得不吃植物的时候才去临时抱佛脚,真是的,就因为看错书吃错食物而死实在可惜啊,其实我相信回到社会里,他会活得好好的 ,也终有一天会原谅父母,也会找到爱的人,就像他走进荒野之前的可爱的充满活力的样子,要不是一部电影,也不会有多少人知道他经历过这样与众不同的人生,在看到他死之前,都因为那些壮丽的风景而觉得能真的去流浪也是很棒的,要是男生的话简直背个包就可以直接上路了,当然这年头,真让你把身份证明都毁了,银行卡都扔了,口袋里的钱都烧了再一身轻的上路,没有心怀什么深仇大恨的人想必是都干不出来的,身无分文怎么上路呀,不可能,路费总是少不了的呀,就是主人公也还得在进入荒野之前先打工挣够钱的呢,打猎得用枪,用枪得有子弹,光吃动物也不行的,干粮也要有吧,说真的,没受过点训练谁敢就一个人到荒野里去啊,所以,我们也就只能是向往着大自然,继续当有组织的旅行者好了,我们去的地方全是开发过的被人占领了的,这世界上还有许多无人到达至少是无人居住的地方,但在那样的地方,我们是呆不久的,在自然的怀抱中去寻找智慧,不容易.我们不但要旅行去看不同的地方的样子,我们还要有好吃好喝好睡,少一样也不行,偶尔花钱买罪受是体验,天天受罪可不行,让我们去打猎,不如直接宣称把我们饿死得了,采采野果也活不了命的,自然很美,美得让你泪流满面,可是自然也是很残酷的,别说一头熊的经过能活活把人吓死,就是河里抓条鱼也基本没可能,大型动物尚且都有在自然中活不下去的,别说人了. 他杀死了一只鹿,moose,还来不及高兴,想要照学来的方法,把肉处理好了能一直吃,结果准备得太仓促手忙脚乱的根本没办法,用烟熏了肉还是很快长出了蛆,他说那是他人生中最大的悲剧之一,宁愿自己没有杀死那头鹿。 在上路之前,他可以对父亲说,I just don't want anything.在临死前,他却写下了happiness is only real when shared.他望着巴士窗外的一角蓝天,体会在自己所选择的这样的人生里得到的智慧,包括,To call each thing by its right name.很重要。 要不是这样一个结局,还是会很羡慕他看到的世界的,他吃到山野里天生的苹果,真的是super apple。他在公共的浇花花洒下洗澡刷牙,水很大,男生才能如此吧,他见过的风景,都是他一个人的,只有他才能见到的,旅游点根本不在他的视线里,而我们居然能满足于旅行社开发的路线,也真是没追求得可以啊. 这样的不照常规去活的离群索居者,干脆叫遁世者,是很少能被 世人理解的,当然他们离开人群的时候就早已不在乎所谓的世人的看法了,人们通常都觉得他们一定是在生活中过得不如意,或是总追求不到自己想要的东西,才会绝望的选择离开,其实永远也不必去猜测别人,每个人都只是在走自己觉得可以接受的路罢了,没有说哪条路就比哪 条路更好,你可以觉得为了看风景把命都搭上太不值得,可是你这条命,像现在这样活一辈子又怎 见得是值得的了呢,这种问题,答案都只能自己去找,没有标准答案的. 至于想要到荒野里生存的人,并不能真的就一辈子都呆在荒野里不出来,也不能就白白呆了那一段,什么收获也没有,似乎出来了以后一定要从里到外都变了一个新的人才是对的,其实人生从来不会因为哪 件事就完全变了样,人的变化更是如此,总是不知不觉中,你才看到现在的自己已经完全不是从前的自己了,就像突然读到十年前写的情书,我现在再怎么换位思考也不会写成那么糼稚的样子了,时间带来一切,也将带走一切。


into the fire歌曲的歌词和中文翻译

Come on, come on
来吧,来吧
Put your hands into the fire
把手放入火中
Explain, explain
解释着
As I turn and meet the power
当我转身我遇见了力量
This time, this time
这时候
Turning white and senses dire
从纯洁到可怕
Pull up, pull up
停下
From one extreme to another
从一个极端到另一个极端
From the summer to the spring
从夏天到传天
From the mountain to the air
从高山到天空
From Samaritan to sin
从撒马利亚到罪恶
And it\'s waiting on the end
直到最终

And now I\'m alone I\'m looking out, I\'m looking in
现在我孤单,我照料,我寻找
Way down, the lights are dimmer
随着路的延伸,灯光越来越暗


Into The Blue这首歌的整首中文翻译

A new beggining a new chapter of my life
我生命的一个新的开始 新的章节
Started the day when I thought it could be my last
在我认为是我生命中的最后一天开始
My eyes were wide shut but I hadn't given up
我闭上双眼 却不曾放弃
Just thought I'd be walking the world alone
仅仅思考我可以独自在世界上行走

Out of the blue there I met you
和你不期而遇
Showed me a life I can't see without you
向我展示了一种没有你我永远都不会看到的生活
And there's just no way
我没有任何办法
That I can't fight these emotions
去阻止这种感情
Your energy running through me
你的能量穿过我
Nobody can renew me like you
没有人能像你一样使我重生
Out of the blue can this be true?
和你偶然相遇是真的吗?


Family and friends they were my life
家庭和朋友是我的生活
I wasn't one for butterflies
我不是那种喜欢追逐蝴蝶的人
But you give me love that I can't disguise
但是我不能拒绝你给我的爱
There will be times when were apart
在我们即将分离的时刻
I want you to know your in my heart
我想让你知道你在我的心里
Growing into a beautiful garden
正在生长出一个美丽的花园


No emotions my whole body felt like ice
没有了感情我的身体就像冰一样
Needed to feel that the sun would shine my way
需要感受阳光来照耀我的道路
My world had turned to dust
我的世界变成尘埃
But I had my faith and trust
但是我有我的信念和信赖
Thought I'd be walking the world alone
认为我可以在这世界独自行走

Family and friends they were my life
家庭和朋友是我的生活
I wasn't one for butterflies
我不是那种喜欢追逐蝴蝶的人
But you give me love that I can't disguise
但是我不能拒绝你给我的爱
There will be times when were apart
在我们即将分离的时刻
I want you to know your in my heart
我想让你知道你在我的心里
Growing into a beautiful garden
正在生长出一个美丽的花园


Out of the blue there I met you
和你偶然相遇
I can't believe that this happened so soon
我难以相信那会发生的这样快
And there's just no way
我没有任何办法
That i can fight these emotions
去阻止这写感情
Your energy running through me
你的能量穿过了我


上一篇:giada怎么读

下一篇:withhim