海词在线词典里的例句准确吗
网络词典和任何书店出版的词典一样,都会有错误,甚至错误比书店正规出版的词典错误还多,因为他们都是人编写的,都有编者的主观的东西,当然也就会出错。记住:“to err is human being.”任何一本书,一本词典都会有错。网络词典错误比正规出版的词典错误更多。编者知识面、知识结构是有限的,无论他们自己承认不承认,他们都会换错误。没有任何一本词典编者敢保证自己不犯错。
同意一楼的观点:
买一本英英英汉双解词典
没有任何的工具能比得上词典准确
也没有任何的翻译工具没有错误
英语作文外语学习
Asaseniormiddleschoolstudent,Itnk,weshoulddevotemoreenerytoourstudybecausewehavemuchtolearn.SoIhavebeenpreparedforit.First,Imustmakeagoodandusefulstudyplanwccanfollowallthetime.Second,Ishouldfollowourteachers'advice.Trd,Ishouldbeconfidentandcheerfulallthetimebeforedifficulty.ImusttellmyselfinmymindthatIcanmakeit.IbelievethatonlybytswaycanIsucceed.作为一名高中生,我想我们应该把更多的精力放在学习上,因为我们有太多要学的东西。所以我已做好了准备。首先,我必须做一个好的有用的学习计划,我要一直遵守它。第二,我应该多听老师的建议。第三,我应该在困难面前乐观自信。我要在心里告诉自己我会行的。我想只有这样我才会成功。噢 还有一件事,现在我报读的ABC天丅英语中心的导师才和我提过,如果想将英语学好是很容易的!坚持要拥有一个恰当的研习情境跟进修口语对象 最关键就是外教水平 口语标准才行 不间断逐日口语沟通 1&1个性化学习才会有最.好.的学习成效。课后需要重听课堂录音档,把所学知识融会贯通;实在是真的没人帮忙的情况 最好能到可可或爱思拿到课余学习材料研习 多说多问很快的口语能力就培养起来 学习成效肯定会迅速明显的;
有什么好一点的英汉翻译软件啊?全文翻译的~
说实话,我所用过的翻译软件,没有一个是非常满意的!并不是责怪它们不好,其实很多翻译单词很棒,但是机器毕竟是机器,根本不可能像人工那样的!就像机器人,即使再聪明,也不可能代替人脑的!所以任何机器翻译的最终还是要自己去校验,你会发现基本的东西它翻的非常完美,但一旦有灵活的语句,它的翻译就令人哭笑不得~不过,总体来说,我觉得google的还是不错的!给你个连接~~` http://translate.google.com/translate_t?langpair=zh|en
哪个英语翻译网站或软件最准确
Babylon 是一款来自以色列相当优秀的多国语言免费翻译软件,全球领先的字典及翻译软件Babylon还推出了中文版,并提供免费下载。支持的互译语言有:中文、英文、西班牙文、日文、德文、法文、俄文、意大利文、葡萄牙文、荷兰文、希伯来文等,使用者只要用鼠标右键点选任何英文字或词,就能找出字义、同义字以及进一步了解该字词的相关词语,同时也支持文本翻译。
Babylon - 全球领先的字典及翻译软体中文版点这里立即下载
http://www.douban.com/note/43928956/
在线英文翻译有哪些比较好的网站啊
灵格斯翻译软件,很好用
Lingoes 灵格斯词霸 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。同时还提供海量词库免费下载,专业词典、百科全书、例句搜索和网络释义一应俱全,是新一代的词典与文本翻译专家。
Lingoes 支持互查互译的语种包括: 英、法、德、意、俄、汉、日、韩、西、葡、荷兰、瑞典、乌克兰、波兰、土耳其、泰、印尼、越南、波斯、希伯来、阿拉伯语 及更多...
哪位英语高手翻译一下,记住要人工翻译,不要机器翻译以及其他的翻译
你什么时候可能需要为一个人格测试而抽血呢?你需要这样做的答案是当你求一份工作的时候。一些人相信你的血液里没有秘密。它会显示出“真实的你”。拥有同种血型的人可能会相当擅长或不擅长某一工作。这是为什么你会在获得工作之前被要求告知血型的原因。这个新想法最先在日本得到实施,现在已经被应用到了世界的其他地方。日本的一家有权威的商业公司对于血型的需要相当特殊。我们办公室的职员,必须有30%的A血型和15%AB血型,25%的O血型和30%的B血型的人。你(恰巧,侥幸的语气)知道你自己的血型吗?如果你属于O型血,你会把事情做完,搞销售会很好。A型血是思想者,然而B型血的人具有极高的创造力。如果你有问题,问AB血型的人就会解决它们。如果你参观日本公司,你将会发现O型血的人出售商品,A型血的人则坐在办公室里维持秩序。
英语高手帮忙翻译一下,要人工翻译,不要机器翻译的,急!!!谢谢啦
1.称谓语是人们交际中相互称呼的用语,包括姓名、头衔等,是称呼者对被称呼者身份地位、角色和相互关系的一种确认方式。称谓语作为一种特殊的语言符号和语言称谓系统的组成部分,除了具有一般语言符号所具有的功能外, 它更能反映出说话者之间的社会关系和社会地位, 以及它所代表的文化内涵。我国学者从汉代的《尔雅. 释亲》开始就进行了称谓语的研究。清代著名学者梁章钜还专门著述了一部《称谓录》,内容涉及亲属、官职、师友、邻里等各种关系以及各种行业的称谓词语。在西方, Brown & Gilman, Lyons, Fillmore, Ingram 等学者对称谓语做了细致的分析。1appellation is people communication mutual appellation terms, including the name, title, is called a person to be used identity status, role and mutual relation of a kind of way to confirm. Appellation as a kind of special language symbols and language name of the components of the system, in addition to having the general language symbol has a function, it can reflect the social relationship between the speakers and social status, and it represents the cultural connotation. The scholar of our country from the Han Dynasty 's" Ya." start of the release of affinity appellation research. The Qing Dynasty famous scholar Liang Zhangju also specially has written a" record" appellation, content involves relatives, friends, neighborhood offices, and other relations as well as various sectors of the appellation words. In the west, Brown & Gilman, Lyons, Fillmore, Ingram and other scholars of the appellation are analysed.作为语言的重要组成部分,称谓语与其所使用语言的人、社会、文化关系密切。人们从方方面面研究称谓语都有其独特的价值体现,本文拟从称谓语的概念入手将称谓语分为亲属称谓语和社交称谓语两大类,并对这两大类称谓语的语用功能进行对比分析,从而总结出产生语用差异的文化根源,即汉文化中的等级观与西文化的平等观,汉文化的集体主义与西文化的个人主义 和汉文化的儒家思想与西文化的宗教思想三方面。在跨文化交际中,交际者往往不知不觉地把母语称谓的方式和语用原则迁移到目标语中,了解汉英称谓语的语用差异,并且用以指导文化交际,有利于减少交际中的失误,从而促进中西文化交流。As an important part of language, language and the use of the language, culture, social relationship. People from the aspects of language has its unique value, this article from the appellation concept will appellation is divided into kinship terms and social address terms in two categories, according to the two categories of the appellation pragmatic function for comparative analysis, which summed up the pragmatic difference of cultural roots Chinese culture, i.e. in the hierarchy and the Western culture 's view of equality, the Chinese culture and the western culture collectivism individualism culture and Han culture in Confucianism and the western culture of religious thought in three aspects. In cross-cultural communication, communicators imperceptibly to native title manner and pragmatic principles migrated to the target language, understand Chinese-English appellation pragmatic differences, and to guide the cultural communication, helps to reduce the communication failure, so as to promote the exchange of Chinese and Western culture.2.称谓语是人们由于亲属和性别方面的相互关系,以及身份、职业等而得来的名称。称谓语既是语言现象, 也是社会、文化现象。在任何语言中, 称谓语都担当着重要的社交礼仪作用。在人类社会中, 称谓语是一个极其庞大的语言文化系统。不同民族有不同的称谓系统, 错综复杂的称谓语体现了不同民族的文化内涵。广义的称谓语泛指一切人和物, 狭义的称谓语专指人, 即人类社会交际中所使用的各种称呼语。本文中所指的是狭义的称谓语。不同的民族有不同的称谓系统, 每种称谓系统都是这个民族内部社会交际的产物, 反映了该民族的风俗文化。我国学者从汉代的《尔雅. 释亲》开始就进行了称谓语的研究。清代著名学者梁章钜还专门著述了一部《称谓录》,内容涉及亲属、官职、师友、邻里等各种关系以及各种行业的称谓词语。在西方, Brown & Gilman, Lyons, Fillmore, Ingram 等学者对称谓语做了细致的分析。中西方国家特别是英语国家因不同文化,称谓语既有异曲同工也有独具匠心。2appellation was due to kinship and gender aspects of mutual relations, as well as to the identity of occupation, which come from the name. Appellation is a linguistic phenomenon, but also social, cultural phenomenon. In any language, appellation language plays an important role in the social etiquette. In the human society, language is an extremely large language culture system. Different nationalities have different appellation system, perplexing the appellation reflects the different cultural connotation. Generalized appellation refers to all the people and things, narrow appellation refers specifically to people, namely, the human communication used in the various appellations. This article refers to the narrow sense of the appellation. Different nations have different appellation system, each appellation systems are the national internal social communication products, reflects the nation's customs and culture. The scholar of our country from the Han Dynasty 's" Ya." start of the release of affinity appellation research. The Qing Dynasty famous scholar Liang Zhangju also specially has written a" record" appellation, content involves relatives, friends, neighborhood offices, and other relations as well as various sectors of the appellation words. In the west, Brown & Gilman, Lyons, Fillmore, Ingram and other scholars of the appellation are analysed. In western countries especially in English-speaking countries because of different culture has different approaches but equally satisfactory results, appellation also have great originality.我国一些学者通过英汉两种语言中称谓语的对比以及两种体系中称谓语的某些共通语用功能的对比,目的是探讨英汉称谓语“等值”翻译的可行性。也有学者通过对汉英称谓语的差异进行系统讨论,目的是探讨其对于英语学习的教育目的。本文拟从跨文化交际的角度,通过对汉英称谓语的语用对比研究分析。探讨产生语用差异的中西方文化根源,了解了文化根源的异同从而促进中西文化交流,避免不必要的误解。Some scholars in our country through the two languages of English and Chinese appellation words in contrast as well as the two systems of some common appellation pragmatic contrast, aims to explore the translation between English and Chinese Appellation" equivalent" feasibility. Some scholars based on the differences of Chinese and English addresses were systematically discussed, aimed to investigate the educational purpose for learning english. This paper from the perspective of intercultural communication, based on Chinese-English appellation pragmatic contrastive analysis. Discusses the pragmatic differences in the Western cultural roots, understanding of the cultural roots of the similarities and differences so as to promote cultural exchanges, to avoid unnecessary misunderstanding.
双语对照的哦!
元日and天竺寺八月十五日夜桂子 的意思
元日:词语是指吉日或者正月初一
诗《元日》是指:在噼噼啪啪的爆竹声中送走了旧年迎来了新年。人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。家家户户都被太阳的光辉普照着,每年春节都取下了旧春联换上新春联。这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。
《天竺寺八月十五日夜桂子》:这首绝句描状桂花,意思是那珊珊而落的桂花,本洁如玉,映于月光更显晶莹,拾起花犹带露更觉滋润,想来当是嫦娥撒于人间。全诗咏物以虚现实,空灵含蕴,以中秋一事出中秋佳节玩月之全情,有以小见大之妙。
跪求隋书列传二十九陈棱篇的翻译啊 在线等。各位好心人帮帮忙吧
大业中( 605 ~616 ) , 炀帝征集天下骁勇之士以伐辽东, 沈光参预其中。同类几万人, 都在他之下。沈光将到行宫去, 送他到灞上的宾客有一百多人。沈光洒酒于地, 发誓说:“这次去, 如不能建功扬名,当死在高丽, 不再与各位相见了。”到跟随炀帝进攻辽东时, 用冲梯攻城, 竹竿长十五丈, 沈光爬到顶端上去, 临城与贼人交战, 短兵相接,杀了十几人。贼人竞相攻击他, 他从城上掉下来, 没落到地上, 刚好抓住了竹竿上的绳子, 沈光又上去。炀帝望见了, 壮之异之, 驰马过去与他交谈, 很高兴, 当天授他朝请大夫, 赐给他宝刀良马。炀帝常把他带在身边, 渐渐对他很亲密。不久, 命他为折冲郎将, 赏赐、待遇很优厚。炀帝常常推食解衣赏赐给他, 同类人中没谁可与他相比。沈光自因受恩深重, 想尽力尽忠。江都之难发生, 炀帝为宇文化及所杀后, 沈光偷偷地召集义士,将为炀帝报仇。此前, 炀帝宠幸官奴, 把他们叫给使, 宇文化及因沈光勇敢, 才任用他们, 让他总管给使, 在宫内安营。当时孟才、钱杰等人谋划杀死宇文化及, 因此对沈光说:“ 我们受国大恩, 不能死于难, 以保卫国家, 这是古人所羞耻的。现又俯首侍奉仇敌, 受他驱使, 面目惭愧, 何必活着呢? 我们一定要杀死他, 死而无憾。你是义士, 肯跟随我们吗?”沈光泣下沾襟, 说:“ 这是我所希望于将军的。我率领着几百个给使, 都受到先帝的大恩, 今在宇文化及营内。用他们来复仇, 就像老鹰抓小鸟一样。万世之功, 在此一举, 望将军好自为之。”孟才为将军, 率领江淮之众几千人, 相约在军营中将起床时,早晨进攻宇文化及。沈光的话泄漏了出去, 陈谦把此事告了出去。宇文化及很惊惧, 说:“这是麦铁杖的儿子, 他和沈光, 都勇不可挡, 我要躲避其锋锐。”当夜就与心腹逃到营外, 留下人告诉司马德戡等人, 让他率领兵马, 逮捕孟才。沈光听到营内喧哗声, 知道事情暴露了, 来不及披甲, 就袭击宇文化及营, 空无所获。碰上舍人元敏, 数落其罪而斩之。又遇上司马德戡兵入, 把沈光四面包围。沈光大叫突围, 给使们也一起奋勇, 杀了几十个, 贼皆退后。司马德戡又派来骑兵, 拿着弓箭射他。沈光身无甲胄, 于是被害。麾下几百人都战斗而死, 没有一个投降的。沈光死时二十八岁。壮士们听说此事, 没有不为他流泪的。
隋书列传二十九翻译
译文: 大业中( 605 ~616 ) , 炀帝征集天下骁勇之士以伐辽东, 沈光参预其中。同类几万人, 都在他之下。沈光将到行宫去, 送他到灞上的宾客有一百多人。沈光洒酒于地, 发誓说:“这次去, 如不能建功扬名,当死在高丽, 不再与各位相见了。”到跟随炀帝进攻辽东时, 用冲梯攻城, 竹竿长十五丈, 沈光爬到顶端上去, 临城与贼人交战, 短兵相接,杀了十几人。贼人竞相攻击他, 他从城上掉下来, 没落到地上, 刚好抓住了竹竿上的绳子, 沈光又上去。炀帝望见了, 壮之异之, 驰马过去与他交谈, 很高兴, 当天授他朝请大夫, 赐给他宝刀良马。炀帝常把他带在身边, 渐渐对他很亲密。不久, 命他为折冲郎将, 赏赐、待遇很优厚。炀帝常常推食解衣赏赐给他, 同类人中没谁可与他相比。沈光自因受恩深重, 想尽力尽忠。江都之难发生, 炀帝为宇文化及所杀后, 沈光偷偷地召集义士,将为炀帝报仇。此前, 炀帝宠幸官奴, 把他们叫给使, 宇文化及因沈光勇敢, 才任用他们, 让他总管给使, 在宫内安营。当时孟才、钱杰等人谋划杀死宇文化及, 因此对沈光说:“ 我们受国大恩, 不能死于难, 以保卫国家, 这是古人所羞耻的。现又俯首侍奉仇敌, 受他驱使, 面目惭愧, 何必活着呢? 我们一定要杀死他, 死而无憾。你是义士, 肯跟随我们吗?”沈光泣下沾襟, 说:“ 这是我所希望于将军的。我率领着几百个给使, 都受到先帝的大恩, 今在宇文化及营内。用他们来复仇, 就像老鹰抓小鸟一样。万世之功, 在此一举, 望将军好自为之。”孟才为将军, 率领江淮之众几千人, 相约在军营中将起床时,早晨进攻宇文化及。沈光的话泄漏了出去, 陈谦把此事告了出去。宇文化及很惊惧, 说:“这是麦铁杖的儿子, 他和沈光, 都勇不可挡, 我要躲避其锋锐。”当夜就与心腹逃到营外, 留下人告诉司马德戡等人, 让他率领兵马, 逮捕孟才。沈光听到营内喧哗声, 知道事情暴露了, 来不及披甲, 就袭击宇文化及营, 空无所获。碰上舍人元敏, 数落其罪而斩之。又遇上司马德戡兵入, 把沈光四面包围。沈光大叫突围, 给使们也一起奋勇, 杀了几十个, 贼皆退后。司马德戡又派来骑兵, 拿着弓箭射他。沈光身无甲胄, 于是被害。麾下几百人都战斗而死, 没有一个投降的。沈光死时二十八岁。壮士们听说此事, 没有不为他流泪的。