元宵节英文名字音标
汤圆 用英语怎么说
汤圆的英文:glue pudding一、glue 读法 英 [gluː] 美 [ɡlu] vt. 粘合;似胶般固着于n. 胶;各种胶合物短语glue language 胶水语言 ; 合语言 ; 事实上的粘合语言 ; 木哈哈Glue mixer [胶粘] 调胶机 ; 拌胶器foam glue 泡沫胶 ; [胶粘] 泡沫胶粘剂 ; 翻译leather glue 皮革黏合剂 ; 皮胶 ; 动物熟皮黏结剂二、pudding 读法 英 ['pʊdɪŋ] 美 ['pʊdɪŋ] n. 布丁black pudding 黑香肠 ; 黑布丁 ; 血腊肠Tofu pudding 豆花 ; 豆腐脑儿 ; 豆腐花 ; 豆腐脑Tapioca pudding 西米露 ; 西米布丁 ; 椰汁西米露rice pudding 八宝饭 ; 米布丁 ; 米饭布丁 ; 米布甸扩展资料glue的用法词语辨析stick, glue, cohere, cling, adhere这组词都有“粘着、附着”的意思,其区别是:1、stick 常指用胶水或浆糊粘贴,词义引申指坚持。2、cohere 指物质微粒粘合在一起,成为不可分离的整体,强调所形成新物体的不可分割性。可引申指逻辑上的前后一致。3、cling 着重靠缠绕、紧抱、紧抓等方式而形成密切关系。也可作引申用。4、adhere 正式用词,语气较严肃刻板,既可指物体粘在一起,也可指坚持信仰或忠于事业等。
汤圆英文介绍是什么
汤圆英文Tangyuan。介绍:1、中国北方称之为元宵,南方称之为汤圆。In northern China, they are called yuanxiao while in southern part they're named tangyuan. 2、汤圆,别称“汤团”“浮元子”,是汉族传统小吃的代表之一。Tangyuan, also known as "tangtuan" and "fuyuanzi", is one of the representatives of traditional snacks of the Han nationality.3、汤圆是中国的传统节日元宵节所最具有特色的食物。Tangyuan is the most characteristic food of the Chinese Traditional Festival Lantern Festival.4、汤圆表达了古代人民对幸福生活的一种向往和期盼。Tangyuan expresses the ancient people's yearning and expectation for a happy life.5、汤圆起源于宋朝。Tangyuan originated in the Song Dynasty.
汤圆 用英语怎么说?
汤圆的英语可以说 "glutinous rice balls" 或者 "sticky rice dumplings"。下面是对这两个词组的翻译、含义解释、语法详解和具体用法举例:① 翻译及含义解释:- "glutinous rice balls" 的翻译是 "汤圆"。- "sticky rice dumplings" 的翻译也是 "汤圆"。- 这两个词组用来描述一种由糯米制成的圆形糯米团子,通常是在汤或糖水中煮熟的传统食物,常见于亚洲的冬至或元宵节等节日。② 语法详解:- "glutinous rice balls" 和 "sticky rice dumplings" 都是名词短语。- 它们由 "glutinous rice"(糯米)修饰 "balls"(球)或 "dumplings"(饺子)构成。③ 具体用法举例:1. 句子用法:- "We gather with family and enjoy eating glutinous rice balls during the Lantern Festival."(在元宵节期间,我们与家人聚在一起,享用汤圆。)- "Sticky rice dumplings are a traditional dessert often served in sweet ginger syrup."(汤圆是一种传统甜点,通常用甜姜汤一起食用。)2. 对比词组用法:- "glutinous rice balls" 和 "rice cakes"(年糕)可以进行对比。- "During Chinese New Year, we have both glutinous rice balls and rice cakes as festive treats."(在中国新年期间,我们既有汤圆,也有年糕作为节日的美食。)总结:"glutinous rice balls" 和 "sticky rice dumplings" 都是用于描述由糯米制成的圆形糯米团子的词组。它们作为名词短语可以用作主语、宾语或补语,表示汤圆的概念和含义。这些词组是传统节日食品的常用表达方式。
dumpling是汤圆的英文吗?
dumpling不是汤圆的英文,是饺子,读音:英[ˈdʌmplɪŋ],美[ˈdʌmplɪŋ]。glutinous rice ball是汤圆。读音:英[ˈɡluːtənəs raɪs bɔːl],美[ˈɡluːtənəs raɪs bɔːl]。例句:To the Chinese, glutinous rice ball is eaten all year round, although it is commonly associated with the Lantern Festival.尽管汤圆通常只和元宵节相关,中国人吃汤圆的习惯却不仅仅局限在元宵节那天。汤圆简介:汤圆,别称“汤团”“浮元子”,是汉族传统小吃的代表之一。同时,也是中国的传统节日元宵节所最具有特色的食物,也表达了古代人民对幸福生活的一种向往和期盼。据传,汤圆起源于宋朝。当时的明州(现浙江省宁波市)所兴起的一种新奇食品,即用黑芝麻、猪板油做馅、加入少许白糖,外面用糯米粉搓成圆形,煮熟后,吃起来香甜软糯,回味无穷。同时,汤圆象征合家团圆美满,吃汤圆也意味着在新的一年里合家幸福、团团圆圆,所以是正月十五元宵节必备美食。