hatch是什么意思
hatch 英[hætʃ] 美[hætʃ]
vt. 孵化; 孵出,破壳而出;
vt. 秘密策划,(尤指)密谋; 使(小鸟、小鱼、小虫等)孵出;
n. 开口; (船甲板或飞机底部装货物的) 舱口; (飞机或宇宙飞船的) 舱门; (尤指厨房和餐厅之间供传递食物的) 两室之间的小窗口;
[例句]As soon as the two chicks hatch, they leave the nest burrow
两只小鸟一出壳就离开了巢穴。
[其他] 第三人称单数:hatches 复数:hatches 现在分词:hatching过去式:hatched 过去分词:hatched
count your chickens before they hatch是什么意思
count your chickens before they hatch的意思是:蛋还没孵化,先数小鸡;别太早下定论count 读法 英 [kaʊnt] 美 [kaʊnt] 1、vt. 计算;认为2、vi. 计数;有价值3、n. 计数;计算;伯爵短语:1、sperm count n. [医]精子数2、bacterial count 细菌数3、plate count 平板测数;平皿计数4、count rate 计数率5、word count n. 字数扩展资料一、count的词义辨析:reckon, count, calculate, compute这组词都有“计算”的意思,其区别是:1、reckon 通常指较简单的数学计算,也可指心算。2、count 指逐一计算而得出总数。3、calculate 通常指要求细致精确和复杂的计算,以解决疑难问题,多用于自然科学、生产部门或要求专门计算的场合。4、compute 一般指已有数据的,较简单但数字长的数学运算。二、count的近义词:calculatecalculate 读法 英 ['kælkjʊleɪt] 美 ['kælkjulet] 1、vi. 计算;以为;作打算2、vt. 计算;预测;认为;打算短语:1、calculate on 指望;期待2、be calculated for 适合于……;为适合…而设计的例句:I believe I am capable of calculating the political consequences accurately.我认为自己能够正确地预测出各种政治后果。
英文hatch是什么意思,hatch翻译解释,hatch中文意思,hatch用法及读音
hatch舱口双语对照词典结果:hatch[英][hætʃ][美][hætʃ]vt.& vi.孵化; 孵出,破壳而出; vt.秘密策划,(尤指)密谋; 使(小鸟、小鱼、小虫等)孵出; n.(船甲板或飞机底部装货物的)舱口; 开口; (飞机或宇宙飞船的)舱门; (尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口; 第三人称单数:hatches过去分词:hatched复数:hatches现在进行时:hatching过去式:hatched以上结果来自金山词霸
浑身解数在《词源》中的解释
成语“浑身解数”中的“解”字该怎么读?
《辞源》“解”字共注三种读音,依次为jiě、jiè、xiè。第一种注音(jiě)下共列十二个义项,其第十一义项曰:“武术用语。原指抵抗以解脱别人的进攻,转而指武术的套子。……参见‘解数’。”在随后的词条“解数”中,又释为“武术的套路”,并举了两条书证加以说明。而《辞源》在第三种注音(xiè)下虽列举了八个义项,但除了作为“懈”、“蟹”、“邂”的通假义外,实质性的义项也不过地名、姓氏(亦由地名而来)两个而已。
再看《辞海》。该书也注了三种读音。第一种读音(jiě)下共列十二个义项,其第十一义项亦曰:“武术用语。犹言套。无名氏《东平府》第三折:‘恰才衙内爹爹唤您呈几解耍子哩!’”而其第三种注音(xiè)下所列各义项,亦与《辞源》大体相同,唯增一“獬”的通假义而已。二书所不同的是,《辞海》未附“解数”这个词条。
再看《汉语大字典》。该书“解”字亦标三种读音。第一种读音(jiě)下共列二十六个义项,第二十四项亦曰“武术用语”。该义项又细分为三项,现节略如下:
1、交锋时解除对方的进攻。
2、武术套数。 元·佚名《独角牛》第二折:你看我……虎口里截臂骨扛纽羊头枷稍坠马前,剑扑手有那三十解。 《封神演义》第三十三回:(黄)天禄见不下余化,在马上卖一个名解,唤做“丹凤入昆仑”,一枪正刺中余化左腿。
3、武术。……引申为杂技表演技巧。”该书所注的第三种读音(xiè)下除又增一“?”的通假义外,亦与《辞源》大体相同。
综合以上三种词书,不难看出,成语“浑身解数”的“解”读作jiě,应当是毫无疑问的。而“解”字读xiè,则该音所具的诸义项中,原来的通假字现在都必须使用本字,除此而外,所剩的实际义项便只有地名、姓氏两个了。而不论地名也好,姓氏也罢,都与“数”字不能成词。因此,若将“浑身解数”读作“浑身xiè数,便只能是不知所云为何了。
但是据称颇具“权威性”的《现代汉语词典》,却给了以上诸书当头一棒。该词典“解”的第一种读音(jiě)下共列八个义项,却并无“武术用语”、“武术套数”之类的义项,其后亦未附“解数”词条。但在第三种读音(xiè)中,却按“形同音同而在意义上需要分别处理的”(该书《凡例》中语)原则,列了三个“解”的单字条目。其第一个单字条目“解”(xiè)的义项是“懂得;明白”,并标示是口语,说明找不到书证。第二个单字条目“解”(xiè)的义项是“旧时指杂技表演的各种技艺,特指骑在马上表演的技艺”。第三个单字条目“解”(xiè)的义项列了两个:“①解池,湖名,在山西。②姓。”同样没有与武术沾边的义项。但紧接其后却莫名其妙地附了一个词条:“〔解数〕xièshù旧指武术的架势。泛指手段、本事。”该词典新近出的修订本又进一步确认:“〔解数〕xièshù指武术的架势。也泛指手段、本事:使尽浑身~。”这就明白无误地告诉你,成语“浑身解数”的“解”,必须读作xiè,不能读作jiě。何去何从,实难抉择。
《现代汉语词典》不仅颇具“权威性”,且普及率极高,大概连中学生都人手一册了,堪称词书市场上的老大。而拥有或遇到疑难愿意查一查上述几种词书者,相比之下,恐怕就少得可怜了。在这种情况下,如再读成“浑身jiě数”,则势必出现众目睽睽的尴尬局面,纵然强作辩解,亦无异于秀才面对一群兵;而若不明不白地改换门庭,则又实在心有不甘。
建瓯话的词源特点
1、近现代词语与普通话基本一致,有些则根据建瓯话特点稍作改造。早期的如中国、外国、书、纸、祖父、父亲、母舅、过年、过节、时辰、皇帝、官吏、光、暗、好、坏、大、小、来、去、上、下……近期的如民国、总统、经理、教室、课本、体育、老师、学生、沙发椅、汽车、客车、卡车、公路、高速路、解放、土改、帝国主义、抗美援朝、委员、干部、收音机、电视机、电脑、上网、批判、表扬、扶贫、开放……2、在建瓯话的口语中,保留了大量的古代词语。相应的词语,在普通话中已不用,或是已成为“文言文”。丈夫囝[tiRN44mu42kyiN21],儿子。《战国策》:“非徒不爱子女也,又不爱丈夫子特甚”。秫米[ts′y44mi42],糯米、江米。《尔雅释草》:“众、秫”,疏:“众,一名秫,谓黏粟也。”悬[kyiN21],高、~搭~陡。《广雅释言》:“悬、抗也。”《方言七》:“抗、悬也。自山之东西曰抗。”《后汉书·董卓传》注:“抗,高也。”“悬”与“抗”同义,“高”的意思。厝[ts′iR33],房屋。《庄子·逍遥游》注:“又何厝心于其间哉?”作房屋义是借用。禾齐[tsai44],多。《尔雅·释诂》:“禾齐,获也。”注:“获禾为禾齐。”丰收了,就为禾齐,有转义。豨[k′y21],猪。《方言第八》:“猪,南楚谓之豨。”蜀[tsi42],一。《广雅·释诂》:“蜀,戈也。”《方言十二》:“一,南楚谓之蜀。”[ma42],打。《集韵》:“、莫白切,击也。”渳[mi44],小口喝。《广韵》:“上声纸韵绵婢切”,《说文》:“饮也。”女亠凶[nu21],令人生厌,“老鸡老鸭吃得补,老人得人~。”《广韵》:“上声皓韵奴皓切,女亠凶,相乱也。”《说文》:“有所恨痛也。”月曹[sau44],吃笋会~腹。《集韵》豪韵财劳切,“月曹,一曰腹鸣。”讠少[ts′iau54],讠少唆、搬弄是非。《集韵》笑韵叉肖切。揇[nRN21],用食拇二指搓捻。~经筹。《广韵》“感韵奴感切,搦也。”桄[kuaN42],床、桌、椅的横档。《广韵》岩韵古旷切。凚[keiN42],衍音成[keiN42leiN42],因惊吓、受寒、尿紧而发的短颤。~~。《集韵》:寝韵渠饮切,寒貌。胴[tRN33],腹~。《集韵》送韵徒弄切,大肠。赤工[RN42],伤口红肿发炎。《集韵》东韵胡公切:皮肉赤肿。重沓[lR44]、[la44],高叠。《广韵》合韵托合切:厚积也。掴[k′ua],重打。《广韵》麦韵古获切,打也。豛[tu42],又音[t′u24],尖物刺入。《集韵》沃韵都毒切。《说文》椎击物也。冫度[t′R42],不灵活,不知分寸的样子。《广韵》铎韵徒落切:~~无度。~神、~伯。属攴[tsR42],屈指击头:~栗暴。《集韵》殊玉切,击也。敠[tR21],手持物,肩负作“驮”。《广韵》末韵丁括切,~知轻重也。煏[pi24],火炙烟薰,~鸭腊。《集韵》屑韵必结切,灼物焦也。潎[p‘iZ24],去掉液体浮面的油、尘。~油花。《广韵》薛韵芳灭切,漂~。斩食[tsiaN21],味淡。《集韵》敢韵,子敢切,无味也。笐[RN44],晒衣竿、竹~。《广韵》、《集韵》岩韵下浪切:竹竿。冖赣[kaiN21],遮盖,~被,~瓦。《广韵》敢韵吉敢切、复也、云箱也。《集韵》作匚赣。冢[tOyN21],坟墓。《广韵》、《集韵》:知陇切,高坟也。沕[mi44],潜水,~水底。《八音》写为“氼”,是后造会意字,《辞海》沕为本字。其他如:日卒[tso33],周岁。曝[p′u33],晒也。凊[ts′eiN33],冷也。餍[aiN44],不新鲜,隔日的。⺮者[ty44],筷子。骹[kau54],脚。眏[iaN33],看守。~羊、~牛。3、“闽越语”遗存。福建在秦前是“七闽地”,为闽越族人居住,由勾践后裔无诸、余善等领导。至汉武帝时,闽越人“数反复”,遂被举族迁往江淮。但是,在当时交通、户籍管理无序的情况下,深山僻壤中遗留的人当不在少数。这些人跟以后迁来的汉人融合,大量吸收了汉人词语,当然也不能排弃他们仍在使用的本族语言,这就形成了独特的闽语。虽然,今日闽语已基本使用汉语,但少数的、个别的闽越族词语的遗存也在所难免。在日常口语中,有些词语无法用文字表达,即使以拟音写出来了,字面上也无能解释。因此,我们认为可能是“闽越语”的遗存。如:刊魁[k′aN33k′o54],蜻蜓。侎俐[lai33li44],干净。慌热[xuaN54iZ21],操心、放心不下。烧色[ts′iau54sZ24],生气、发脾气。痴倚[ts′i54uZ21],性格、态度不严肃,动作滑稽可笑。开朗、爱搞笑。落泊[lR42pR44],作践,故意糟塌、破坏。讠少补[ts′iau54pu21],劝说、说服。疒它[t′R33],疣包。頶[kR33],昂起头。口[Z44],拖拉、懒散、不振作。4、赣客词语影响:闽北与江西比邻,解放前大批江西人前来做工、经商,不少人留居本地。他们因生存需要,学习使用建瓯方言,但也夹杂赣客词语。尤其他们的后人,以使用建瓯话为主,却也自觉不自觉地用上了赣客词语,本地人在交往中遂也接受了一些赣客词语,因而形成了闽语中的闽北次方言体系。佢[ky42],也写作渠,第三人称他的意思。嬉[xi54],玩、游戏。踦[kyZ42],站立。也作“徛”。莝[ts′o44],截、甘蔗的量词,一~蔗。话事[ua44ti44],说话。跌鼓[tiZ24ku21],丢脸、没面子、落败。囥[k′RN33],收藏、藏起来。