地点类的英语单词
地点类单词如下。place n.地点;地方;座位;位子;排名;名次;广场;短街;处;地位。site n.地基;选址;遗址;旧址;地点。location n.地点;黑人规定居住区;设置;安置;实景;外景地;位置;地址。venue n.举办地点;举办场所;会场;【法律】审判地。shop 商店、book store书店、gift shop礼品店、laundry自助洗衣店、drudgery 药店。department store 百货商店、market市场、supermarket超级市场、museum博物馆。railway station 火车站、zoo 动物园、library 图书馆、airport机场、bus stop公共汽车站。park公园、school学校、fairground游乐园、church 教堂、post office邮电局、police station 警察局、fire station消防队、university 大学、botanic garden 植物园、theater 剧院、cinema电影院、art gallery画廊、stadium 体育场、play ground操场、bar 酒吧。
表示地点的单词有哪些
医院。“医院”的英文单词是:Hospital读音:英 ['hɒspɪtl] 美 ['hɑːspɪtl] 用作名词 (n.)1、When I left the hospital I was completely cured.出院时,我已经完全痊愈了。2、If you go to a private hospital you must pay.如果你去一家私立医院就诊,你得付费。词汇搭配1、build a hospital 建立医院2、go to hospital 住院3、clean hospital 清洁的医院相关介绍一、词源解说13世纪中期进入英语,直接源自中古拉丁语的hospitaāle;最初源自拉丁语的hospitaālis,意为接待客人的地方。二、词语用法hospital的基本意思是“医院”,在句中有时可修饰其他名词用作定语。
地址用英文怎么说
地址用英文怎么说
Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High & New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China
或者拼音:
Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High & New Technology(Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China
英文中地址怎么表达例如,XX市XX区
英文地址都由小到大的,顺序。
XX市XX区: xx District, xx City
不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。
比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai
请问英文地址怎么写?!!
北京市东花市北里20号楼6单元501室
Room 501 ,Unit 6,Building 20
North Donghuashi Residential
Chongwen District
BeiJing City
我给加上了 崇文区
----------------
请看相关资料
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南阳市中州路42号 李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000
52罚400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, S......
怎样用英语表达地址
从小往大翻译。No.5,
9th West Lane,
zhou伐oulong New village
zhenhaizhou Guzheng Town
City of Zhongshan Guangdong Province
People's Republic of China
如何用英文翻译地址 5分
Technology Department of HILL TECH
Second Floor , Aihua puter Building
No.2032 Shennan Zhonglu M
Futian District
Shenzhen ,Guangdong Province
P.R.C.
深南中路,翻译比较棘手些
我们翻译深圳的地名,无非方便外国人。也就是说,外国人说一个深圳地名,任何一个深圳人都能听得懂,可以为其指点迷津。如“深南大道”如果我们简单地翻译成Shennan Thoroughfare,对于中外人士就很不方便。建议采用“专名、通名音译+字尾通名意译”的原则进行处理,即“深南东路”Shennan Donglu E、“深南中路”Shennan Zhonglu M、“深南大道”Shennan Dadao Thoroughfare、“深南-宝安大道”Shennan-Bao’an Thoroughfare。
同样道理,“深圳湾”、“大亚湾”、“大鹏湾”可否分别翻译成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay,
地址翻译中的缩写
District 可以简写成 Dist
Industrial可以简写成 Ind
Street可以简写成St
Road 可以简写成 Rd
Avenue可以简写成 Ave
Boulevard 可以简写成 Blv
东路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分别简写成 E, W, S, N
Floor 可以简写成 “ /F”
Building 可以简写成 Bldg
Room可以简写成 Rm
apartment可以简写成 Apt
请问中文具体的地址住所用英语如何表达??
顺序从小到大,正好跟中文相反
No.15 Haoren Street
Haiwu Road
Nanhai District
Foshan City
地址如何用英文表达
正确的说法:
以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例
Unit 1,Room 401,Qipan No.1 Building,Lixia District,
Jinan City Shandong province,CHINA
国外的给我寄过很多包裹,能收到。
地址怎么用英文翻译
江西省南昌市昌北经济开发区庐山南大道
Lushan South Avenue, Changbei Economic Development Zone, Nanchang, Jiangxi, China
地点的英文是什么是啥
place 基本词汇 英 [pleɪs] 美 [pleɪs] n. 地方;地位;职位;获奖的名次。v. 将(某物)放置;安排;订货;寄托;辨认;获得名次。We must find a place for this new picture.我们必须找一个地方放这张新照片。Put everything away in its correct place.把东西放到该放的地方去。Social science affirms that a woman's place in society marks the level of civilization.社会科学认为,妇女在社会里的地位标志着文明的水平。Geoffrey Chaucer occupies a unique place in English literature .杰弗里·乔叟在英国文学中占有独一无二的地位。
地址的英语是什么?
Room401,Building No.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,ChinaX室 :RoomX;X号:No.X;X单元:UnitX;X号楼:Building No.X英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)注意:两个后面都有点。因为这个加点是为了区别add(add这个单词的意思是“加”)。后面如果要加地址,应当写为add.:(地址)或者addr.:(地址)。address 英 [əˈdres] 美 [ˈædres] n. 地址;称呼;演说;通信处 v. 称呼;演说;写姓名地址;向…说话第三人称单数:addresses 复数:addresses 现在分词:addressing 过去式:addressed 过去分词:addressed 形近词: undress codress edress。例句:1、[C] 住址;地址;通信处 What's your name and address ?你的姓名、住址?I'll give you my address and phone number.我会告诉你我的地址和电话号码。Is that your home address ?这是你的住址吗?2、[C] (computing 计) (互联网等的)地址 What's your email address ?你的电邮地址是什么?The project has a new website address .这个项目有个新的网址。3、[C] 演说;演讲 tonight's televised presidential address今晚总统的电视演讲。
地方的英文?
地方的英文:local。local,英 ['ləʊkl],美 ['loʊkl] adj. 地方性的;当地的;局部的n. 当地人副词: locally 名词: localness例句:I suggest that he put an advertisement in the local paper.我建议他在当地的报纸上登条广告。近义词place,英 [pleɪs],美 [pleɪs] n. 地方;地位;职位;获奖的名次v. 将(某物)放置;安排;订货;寄托;辨认;获得名次形容词: placeable 名词: placer 过去式: placed 过去分词: placed 现在分词: placing 第三人称单数: places例句:Put everything away in its correct place.把东西放到该放的地方去。
中国地址用英文怎么写?
写法介绍如下:中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。“ 广州市花都区皮革城五期贵丽北二街16号”翻译:16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Huadu District, Guangzhou注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。扩展资料:一、街道地址及单位名称的批译:常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。二、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局
请问中文具体的地址住所用英语如何表达??
在英文表达中,描述地址时省放在市的后面,地址按照由小到大的顺序,与中文相反。英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,依次为具体地址-区-市-省,以下为示范:广东省佛山市南海区海五路好人街15号:No. 15, Haoren Street, Haiwu Road, Nanhai District, Foshan City, Guangdong Province.扩展资料除了地址的顺序,英文表达方式中还有一些与中文有着明显的差异:1、英文时间的表示也是由小见大,顺序与中文相反,如2009年4月1日,英文表达为1st,April,2009.2、参照物的不同。汉语是以说话时的年度为参照点,如现在(1992年)说“去年3月”,则是指1991年3月,而英语则以说话时的月份为参照点,如现在是l992年5月,那么英语中的“last March”,即1992年3月。由于观察事物的角度不一样,造成语言运用中的差异,常常导致交际中的失误。参考资料来源:百度百科-通讯地址
关于地点的英语单词
laundry自助洗衣店drudgery 药店department store 百货商店market市场supermarket超级市场zoo 动物园museum博物馆railway station 火车站shop 商店book store书店gift shop礼品店library 图书馆airport机场bus stop公共汽车站park公园school学校fairground游乐园church 教堂post office邮电局police station 警察局fire station消防队university 大学botanic garden 植物园theater 剧院cinema电影院art gallery画廊stadium 体育场play ground操场bar 酒吧office 办公室government政府shipside码头restaurant 餐馆hotel宾馆toilet 厕所shoemaker 鞋店baker面包店gym 体育馆tv station电视台subway station 地铁站swimming pool 游泳池tower塔café咖啡馆temple寺庙
post office邮电局
police station 警察局
fire station消防队
university 大学
botanic garden 植物园
theater 剧院
cinema电影院
art gallery画廊
stadium 体育场
play ground操场
bar 酒吧
office 办公室
government政府
shipside码头
restaurant 餐馆
hotel宾馆
toilet 厕所
shoemaker 鞋店
baker面包店
gym 体育馆
tv station电视台
subway station 地铁站
swimming pool 游泳池
tower塔
café咖啡馆
temple寺庙
laundry自助洗衣店
drudgery 药店
department store 百货商店
market市场
supermarket超级市场
zoo 动物园
museum博物馆
railway station 火车站
shop 商店
book store书店
gift shop礼品店
library 图书馆
airport机场
bus stop公共汽车站
park公园
school学校
fairground游乐园
church 教堂