healthcare

时间:2024-03-27 23:39:34编辑:优化君

healthcare是什么意思

healthcare和healthcare的区别:1、读音不同:healthcare英 ['helθkeə] 美 ['helθkeə] health care英 [helθkeə] 美 [helθker] 2、结构不同:healthcare是单独的一个词;health care是中间有分隔符号,属于两个词。3、领域大小不同:healthcare指的是医疗保健方面的;healthcare偏向指的是医保方面。/iknow-pic.cdn.bcebos.com/c995d143ad4bd113839e6c5255afa40f4bfb057b"target="_blank"title="点击查看大图"class="ikqb_img_alink">/iknow-pic.cdn.bcebos.com/c995d143ad4bd113839e6c5255afa40f4bfb057b?x-bce-process=image%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_600%2Ch_800%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85%2Fformat%2Cf_auto"esrc="https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/c995d143ad4bd113839e6c5255afa40f4bfb057b"/>扩展资料:healthcare近义词:health读音:英 [helθ] 美 [helθ] 释义:n. 健康;医疗保健语法:n. (名词)1、health的基本意思既可指人身体的“健康(可好可坏)”,也可指人精神上的“健康”,是不可数名词。2、health有时还可用作祝语,作“祝某人健康”解,可用作不可数名词,也可用作可数名词。

healthcare 与 medicare的区别?

你好,知道英语牛人团为你解答。

这两个单词的意思实际上代表的领域有很大重合,都在医疗界。

healthcare更广泛一些,包含medicare。比如,physiotherapy、psychological counselling这些都属于healthcare,但是不在medicare范畴。

medicare = medical care,强调的是用药和药理的作用。

对一般需要用药治疗的病症,medicare和healthcare可以混用。

另外补充一下,在医疗以外,比如政府运作、税务等方面,我们一般都用healthcare,代表政府资金的使用领域。为什么呢?还是这个原因:healthcare更广泛、涵盖的东西更多啊。

希望对你有帮助 :-)


healthcare是什么意思

healthcare意思是医疗保健;健康护理,健康服务;卫生保健。读法英 ['helθkeə],美 ['hɛlθ,kɛr]。短语:1、United Healthcare 联合健康保险公司 ; 联合健康保险 ; 联合健保 ; 美国医疗保健。2、Informa Healthcare 出版商 ; 光老化 ; 期刊全文数据库。3、womens healthcare 妇女保健。4、Healthcare Informatics 健康信息学 ; 信息学 ; 卫生保健信息学。5、Healthcare Plan 医疗保健福利。例句:1、Train your healthcare representative and your power of attorney. 保证你的医疗代表和代理人训练有素。2、This is not freedom, nor will it improve healthcare. 这不是自由,也无助于改善医疗条件。扩展资料:healthcare的同根词:healthily。意思:adv. 健康地读法英 [ˈhelθɪli],美 [ˈhelθɪli]。短语:1、develop healthily 健康发展。2、Live healthily 健康生活。3、growth healthily 健康成长。4、education healthily 教育健康。5、healthily tide 健美潮。

"养生"英文怎么翻译

"养生"英文:preserve one's health;养生会馆的英文:Health Centerhealth 读法 英 [helθ] 美 [helθ] n.人的身体(或精神)状况;健康;医疗;保健;卫生短语:1、health insurance 健康保险2、world health organization 世界卫生组织3、community health 社区卫生(健康);公共卫生;社会健康4、health products 保健品5、health and safety 卫生安全;安全保健部门扩展资料一、health的近义词:strengthstrength 读法 英 [streŋθ; streŋkθ] 美 [strɛŋθ] n. 力量;力气;兵力;长处短语:1、in strength 大量地2、bending strength 弯曲强度;抗弯强度3、on the strength of adv. 基于;凭借…;依赖…4、yield strength 屈服强度;屈变力;抗屈强度5、compression strength 抗压强度;压缩强度二、strength的词义辨析:power,force,strength这组名词都有力量的意思。区别:1、power指身体上、精神上或心理上的力量, 不管是表现出来的还是潜在的。2、force指运用或发挥出来的力量,可以克服阻力,使人或物按要求方向运动。3、strength指内部固有的力量,表示物质力量时,着重体格或构造健全、完善等方面的力量, 如体力强度等;表示精神力量时, 指持久、坚定、无畏、坚韧等。

healthcare 和health care的区别

一、词性不同1、healthcare:healthcare是口语和普通用词,可解释为健康护理,健康服务;卫生保健。2、health care:health care为医学用词。意为医疗保健,卫生保健。二、侧重点不同1、healthcare:healthcare侧重于健康上的保健。2、health care:health care则侧重于医疗上的保健。三、习惯不同在习惯上可能存在英美差异。如wiki 是美国的网站,它以带空格的“health care”而不是 healthcare 作为主条目,后面的子条目也基本是health care ,但是关于英国的那个条目:“Healthcare in the United Kingdom” ,用的是不带空格的。 同样,VOA、CNN、NYtimes等网站基本上用的是带空格的,而BBC网站则用不带空格的。

healthcare包括医疗器械吗

Medicare 和 Medicaid算是Health care的小分支。(既然你特意说了是美国的,我刚好在美国某屯读American Social Policy,就顺便说说美国的healthcare和medicare的特点吧)

health care指的就是医保,克林顿奥巴马挂在嘴边的那个词,政治色彩很浓,民主党基本支持,但是介于耗资过于庞大有的时候也犹豫。共和党基本反对,理由太多了,背后代表的利益群体,小政府的政治立场,能者多得的价值观....
克林顿是第一个正式提出并执行全民医保的总统(虽然并不成功),然后就是现在民主党的奥巴马继续坚持全民医保,并且通过立法,执行的还不错,帮3000万人有了医疗保险,但争议也很大。在美国,每年healthcare花掉国家GDP的15%GDP,这个数字无论是从占GDP的比例还是总额都是世界第一名,遥遥领先于其他发达国家。想补充的是呢,美国的healthcare制度与世界上任何一个国家都不一样,美国的healthcare虽然是政府提出并监督,但是是通过补贴保险公司,减税补贴雇主的方式帮助没有保险的人获得医保。为什么不能做成加拿大或者北欧国家那样政府经营保险全额承担医疗压力呢?原因有很多,我挑三点主要的说1.全民完全医保实在太贵了,想要不增加财政赤字只能加税,你一加税....你懂得2.市场缺少流动资金,缺乏积极性3.美国中产阶级及以上的占有比例很大,他们本来就有保险要它干嘛
Medicare:指的是主要给65以上的老人提供的全额保险(老年人保险成本太贵,美国healthcare的百分之七十都花在这些老年人身上了)全部交给联邦政府管
Medicaid:指的是给低收入群体,残疾人,单身带孩子的家长,由联邦政府和州政府一起管理
Medicare根Medicaid经常一起出现,在全民医保前这两种方式还有TANC通过只针对特定群体提供帮助


Take 3 capsules daily with food,or as directed by your healthcare professional.什么意思?

每天随食物服用3粒胶囊,或按医嘱服用。重点词汇:1、take 英 [teɪk]、美 [teɪk]在这里相当于eat,吃、服用。例:The doctor has given me some medicine to take for my cough. 医生已给我开了治咳嗽的药吃。2、capsules [ˈkæpsəl] n. 胶囊;航天舱;瓶封。例:As I had a cold, I took two cold capsules orally. 我着凉了,就吃了两粒感冒胶囊。3、daily 美['deɪlɪ] 、英['deɪlɪ]作形容词时翻译为:每日的、日常的、按日的; 作副词时翻译为:每日、每天; 作名词时翻译为: (除星期日外每日发行的) 日报、(不寄宿的) 仆人。在这句话中,daily作副词。例: The average daily consumption of fruit and vegetables is around 200 grams. 每日平均果蔬摄入量约为200克。4、as directed by 按照指示例:The staff said they gave the dogs the medicine as directed by the instructions. 警犬基地工作人员表示,他们是按药物说明上的剂量给狗服药的。扩展资料1、“as directed by your healthcare professional.(听从专业的医生的意见)”的其他表达方式:follow the doctor's advice. 遵从医生的意见、遵医嘱。on her doctor's advice. 按照医生的建议。2、“Take 3 capsules daily with food(每天随食物服用三颗胶囊)”的其他表达方式:Take three capsules with food every day。每天随食物吃三颗胶囊。3、整句话的其他表达方式:Take three capsules with food or follow doctor's advice every day。每天随食物吃三颗胶囊,或遵医嘱。Take three capsules with food every day, unless advised otherwise by a doctor。每天随食物吃三颗胶囊,或遵医嘱。

健康的 英文单词 怎么写

health 英 [helθ]     美 [helθ]    n. 健康;医疗保健词语用法n.\t(名词)1、health的基本意思既可指人身体的“健康(可好可坏)”,也可指人精神上的“健康”,是不可数名词。2、health有时还可用作祝语,作“祝某人健康”解,可用作不可数名词,也可用作可数名词。例句用作名词\t(n.)Smoking is harmful to your health.吸烟对你的健康有害。Fresh air and exercise are good for the health.新鲜空气和运动有益于健康。扩展资料:近义词的用法strength 英 [streŋθ]     美 [streŋθ]    n. 力气;强度;力量;长处词语用法n.\t(名词)1、strength的基本意思是“力”,可指具体人的“力气”或“体力”,也可指抽象的“精力”“意志力”“经济实力”等,还可指“人力,兵力”。2、strength还可作“强度,浓度”“强点,长处”等解,作“强点,长处”解时,常与介词of连用。3、at full strength的意思是“未稀释的,定额”; go from strength to strength的意思是“不断壮大”; in strength的意思是“大量地”; on the strength的意思是“在编”; on the strength of的意思是“基于,依据,凭着”。

健康的英语单词

健康的英语单词:exuberance,health,healthiness。exuberance:主要用作名词,作名词时译为“丰富,茂盛;健康;感情洋溢(或慷慨激昂)的言行;(感情等的)过度(或极度)表现。health:英语单词,主要用作为名词,意为健康;卫生;保健;兴旺。例:Fresh air and exercise are good for the health. 新鲜空气和运动有益于健康。healthiness:英语单词,主要用作为名词,意为健康;健全。扩展资料:health的用法1、health的基本意思既可指人身体的“健康(可好可坏)”,也可指人精神上的“健康”,是不可数名词。2、health有时还可用作祝语,作“祝某人健康”,可用作不可数名词,也可用作可数名词。They advised me to travel for the benefit of my health. 他们劝我去旅游以便增进健康

上一篇:工资证明英文

下一篇:stressed