歌词歌词
杂技----卫兰
当我靠近 脸上尽是密云
傻人都知一心对我降温
你在回避我亲近 没疑问
最后悔 试过故意对你倍加关心
谁知你竟会抗拒我的慰问
彷佛尴尬地撞到路人 我这样笨
只想见你但是尽量合群
明明相交不深我也上心
你良朋像我兄弟 没遗憾
最重要 我试过说偶尔也想单身
提醒你不会背上太多责任
委屈到这样造作
只想博到同情与好感
我不怕 死心不息爱你
表演讨好的杂技
不惜更改性格都想配合你
施展魔鬼的妩媚
加起修女庄严难以令你在意得到转机
然后我 假装潇洒对你
偷欢偷不到妒忌
花心痴心竟然同样不震撼你
哭泣表演可怜你嫌弃
大概正中你厌恶的禁忌
难道要我说我爱到想死
威胁若拒绝我便逼死你
又怕越快被你抛弃
猜想你最近在服侍别人
仍然一声不响免太贴身
斗命长亦斗宽大 只要忍
冷待我 也要勉强对你笑得开心
如果不想答我永远不会问
小心到以为能够
得到报答垂怜我苦心
我不怕 死心不息爱你
表演讨好的杂技
不惜更改性格都想配合你
施展魔鬼的妩媚
加起修女庄严难以令你在意得到转机
然后我 假装潇洒对你
偷欢偷不到妒忌
花心痴心竟然同样不震撼你
哭泣表演可怜你嫌弃
大概正中你厌恶的禁忌
难道要我说我爱到想死
威胁若拒绝我便逼死你
又怕越快被你抛弃
曾 炫耀伟大无悔换一点感动
曾 强调最在乎你换一点激动
而你 爱完了 不会懂 不屑懂
死心不息无人歌颂
曾用尽了种种方式对你
种种讨好的杂技
不惜更改性格都想配合你
施展魔鬼的妩媚
加起修女庄严难以令你在意得到转机
然后我 假装潇洒对你
偷欢偷不到妒忌
花心痴心竟然同样不震撼你
哭泣表演可怜你嫌弃
大概正中你厌恶的禁忌
难道要我说我爱到想死
威胁若拒绝我便逼死你
离家出走----卫兰
豁出去漫游 不通知亲友
那快感少有 那管想去多久
好得你未够 於这里梦透
才誓死跟你逛尽地球
何必每件壮举都需要理由
共你去出走 快活而内疚
不管举世追究 愿扣上你双手
至繁华浪处到沙丘 恋爱
能有幸这样放肆至足够
别再管谁赞你
曾经荒谬
闯荡异地亦未枉相恋
超出烦恼的禁忌 至世上人不理
想早晚能见你
曾经反叛
也是我运气 天与地
连老了不再悲 无那份勇气
怕一世未能 沙砾中拥吻
有了你先有 这最凄美质感
促使有地震 不因我犯禁
谁话你坏人不敢吸引
明知我做错过的总要奉还
但我爱一眼 有自由后叹
都深刻过不散 让你我似走反
在沿途入教堂中间 上帝
求你让我共爱侣过更多晚
代价高 仍爱你
曾经荒谬
闯荡异地亦未枉相恋
超出烦恼的禁忌 是世上人不理
想早晚能见你
曾经反叛
也是我运气 天与地
渡过若 速抛开生死
这样也许了不起 但有一日
挂念乏味 就让比此都别恋
他人也不忘记 别个再没法比
疯过后 能放弃
回家安乐过我亦有运气
不顾忌
才了解喜与悲
能已后铭记 hu~~~~
人有天总怕死 才注定别离~~~~
大哥----卫兰
如果兄妹相称太多
醒不起喜欢我
快研究和我这异性拍拖
讹称知己的真太多
当女共男未变爱侣
不吻过自然没结果
没有好感怎会相亲相爱大哥只是掩饰
能做对爱侣堕落成朋友
谁心息
我要爱情不需要登对不需得你允许
兄妹真有趣不需要分居
忘掉辈份再追
我要爱情摧毁世交也不失一个创举
相恋的证据假使要争取
唯有约定和大哥喝醉
曾经双手执一杆枪
想逼供你一趟
我和你无爱谁没有智商
如果恋爱必须创伤
想你亦明白到我俩
需开心都也受够伤
没有好感怎会相亲相爱大哥只是掩饰
能做对爱侣堕落成朋友
谁心息
我要爱情不需要登对不需得你允许
兄妹真有趣不需要分居
忘掉辈份再追
我要爱情摧毁世交也不失一个创举
相恋的证据假使要争取
唯有约定和大哥喝醉
心乱如麻----卫兰
因初吻着你想庆贺
你却开始疏远我
假使你是觉得怯懦
你会不会拒绝我
你有意欲去找我
你会通电再会过
如实在认真喜欢我
或者有心敷衍我
如今只有三岁都清楚
是你不想我啦
什至不找我啦
无非几天变化
就像刮我几千巴
难道你共我亲吻抱拥之后竟有偏差
不想和我好
请求直说真话
很想你是爱得懒惰
至会多天不理我
心境正遂秒钟跌堕
我哪一样有做错
过去你极爱惜我
快慰之后侮辱我
曾自问自私开心过
如今的我只要知清楚
是你不想我啦
什至不找我啦
无非几天变化
就像刮我几千巴
难道你共我亲吻抱拥之后竟有偏差
不想和我好
请求直说真话
没有胆色缠你
心乱如麻
回去吧 回去吧
来让我伤口结疤
是你不想我啦
什至不找我啦
无非几天变化
就像刮我几千巴
难道你共我亲吻抱拥之后竟有偏差
不想和我好
请求直说真话
主角爱我----卫兰
让我试过与乔峰拥抱 先知浪漫谁做
过去我心所倾慕 都不听我倾诉
读过了色戒才看到
要爱恨情欲中跳舞
难道我所得到的都不够好
谁要我在小说内寻开心 比世界更逼真
恋爱要似 这样才甘心 不必浪费光阴.
谁会想在书里梦游今生 才知怎麽先叫动人
拥抱着 主角灵魂
寻回幸福感 找不到那位更合亲
习惯每次告别的感慨 怎占密云存在
跳进了起宝心内 牺牲得更精彩
让我靠主角尝透爱 不奢望谁愿给我爱
寻换世间不舍得将输 放开
谁要我在小说内寻开心 比世界更逼真
恋爱要似 这样才甘心 不必浪费光阴.
谁会想在书里梦游今生 才知怎麽先叫动人
拥抱着 主角灵魂
寻回幸福感 找不到那位更合亲
道理简 幻觉真 就靠小说带我去拥有别人
无数个主角 纵使双方也得到快感
饶恕我在小说内寻开心 比世界更逼真
恋爱要似这样才甘心 比深雪更加深
谁会想在书里梦游今生
憎虚构着动魄惊心
主角昰 不会害人
只抱恨 没有真人
跟我在 湖水中 吻一吻
无所谓----卫兰
无谓沉默 无话扮木头
无谓延误离别弄得要泪流
分享好感早分得足够 宁愿除下名份换自由
宁愿承认沉闷无需要内疚
拿分开的一双手拖紧你的好友
已经找倒太多缺口 即使不必说出口
无所谓 谁定告别场地
无所谓 不想拖多半世纪
大家都应讲理 你想吵架随便
无所谓 明示暗示全部
无所谓 不管怎么去说起 面子一早给你
我先讲只是还恨你
已经变质要怎么补救
其实难受难在连哭也没有
由此可知一早比不起我的好友
我不想知我的对手
彷佛只等你开口
无所谓 谁定告别场地
无所谓 不想拖多半世纪
大家都应讲理 你想吵架随便
无所谓 明示暗示全部
无所谓 不管怎么去说起 面子一早给你
怎么表态随便你 怎么解决随便你 YEAH.....OH...随便你
无...无所谓 谁定告别场地
无所谓 不想拖多半世纪
大家都应讲理 讲中英语随便
无所谓 明示暗示全部
无所谓 不管怎么去说起 面子一早给你
讲真讲笑随便
无所谓 若是要避难避
无所谓 讲声分手那会死 若果不忍舍弃
妄想补救同样 无所谓
比我想象中爱你----卫兰
还以为我们 已早告吹
尽管巧遇 起码 敢面对
谁料一眼 光影开始倒退 变得心虚
是我没有用 我的眼中
熟悉俊脸 可亲到 很沉痛
谁愿相信 早松手的拥抱 原来从未放松
别怕 你旧日再好 到今天还有甚麽好
还是我爱你爱到想不到的 幅度
在你手得到放生 还太早
但怕 你就是最好
我会鄙视我 难医好
宁愿你变化到擦身都不可 认到
别妄想跟你有天 再共舞
别怕 你旧日再好 到今天还有甚麽好
还是我爱你爱到想不到的 幅度
在你手得到放生 还太早
但怕 你就是最好
我会鄙视我 难医好
宁愿你变化到擦身都不可 认到
若你张开了两手 也别抱
心要几灰 至做到
等----卫兰
等一束永未来的花
等一堆漂亮的大话
等亲访我家
等好友话你也不差
等肯跟我漫游风沙
仍然期待你讲实话
虔诚地爱我
我等不到的消失如流沙
如果期待得到结果
愿意因你着魔
曾爱的苦值得恭贺
我恨我被动期盼也太傻
耐心啃苦果
是为着你改变么
期待毕竟太多
为了等到什么
难道你能自己自动的改过
你一再犯错
承受等的苦楚
问我等到什么
等到听你前来申冤
专一相好发于自愿
巴不得去等
天天见面更似相恋
不想等到别人失恋
才成全着你乱誓愿
如期望太远
我只好去等
等苦辣甜酸
wo……
常期待你用力的抚摸
便让我理解恋爱得疯魔
如果真的爱我
历尽什么都可
退----卫兰
坏记忆 好记忆
浮游在岁月里每段沉溺
跳进洪水里 浊染的 给洗去
留白了 待下个或许
甜过的 酸过的
残留在浸浴里默然安息
等 泡沫漂去 让赤身 吻别谁
旧记忆 要往后退
*忘掉了 你擦过的花火
旧地某一处 过去有否去过
不管你算甚麼 不愿再磋跎
来战胜我的怯懦
忘掉了 你痛爱的抚摸
道别这一秒 上了这好好一课
冲淡旧痕迹 再从头让我
寻觅往后那个
相信甚麼
每段情游走过 错荡里的人
忘记你等於救赎我*
逝去的 亲爱的
遗憾没法预见未来天色
等 每大一岁 旧布景 都倒退
没记起 你这个伴侣
repeat *
find you zedd中文歌词
《Find You》
演唱:Zedd&Matthew Koma&Miriam Bryant
谱曲:Zedd
作词:Zedd
所属专辑:
唱片公司:Interscope Records
发行时间:2014年01月26日
歌词:
Silent love is calling faith
沉默的爱呼唤信仰
To shatter me through your hallways
我在你的走廊
Into echoes you can feel
你能感觉到的回声
And rehearse the way you heal
你怎样治愈
Make them dance
他们舞蹈
Just like you
就像你
Cause you make me move
因为你让我去
Yeah you always make me go
是的 你总是让我去
I'll run away with your footsteps
我会随着你的脚步走
I'll build a city that dreams for two
我要构建一个城市 梦想
And if you lose yourself
如果你迷失了自己
I will find you
我会找到你的
High on words we almost used
我几乎用了这些词
We're fireworks with a wet fuse
我们用引线放出了烟花
Flying planes with paper wheels
飞行的飞机与纸轮
To the same achilles heels
就像死胡同一样
Make them dance
他们舞蹈
Just like you
就像你
Cause you make me move
因为你让我去
Yeah you always make me go
是的 你总是让我去
I'll run away with your footsteps
我会随着你的脚步走
I'll build a city that dreams for two
我要构建一个城市 梦想
And if you lose yourself
如果你迷失了自己
I will find you
我会找到你的
Open up your skies (Turn up your night)
打开你的恶天空
To the speed of light (Turn up your night)
以光的速度
Put your love in lights (Turn up your night)
你的爱充满夜空
I will find you
我会找到你的
Make them dance
他们舞蹈
Just like you
就像你
Cause you make me move
因为你让我去
Yeah you always make me go
是的 你总是让我去
Yeah you always make me go
是的 你总是让我去
I'll run away with your footsteps
我会随着你的脚步走
I'll build a city that dreams for two
我要构建一个城市 梦想
And if you lose yourself
如果你迷失了自己
I will find you
我会找到你的
Yeah you always make me go
是的 你总是让我去
Turn up your night
Turn up your night
打开你的夜晚
Turn up your night
打开你的夜晚
I will find you
打开你的夜晚
Make them dance
我会找到你的
Just like you
他们舞蹈
Cause you make me move
就像你
Yeah you always make me go
因为你让我走
英语发展史(用英语介绍)
卢恩语(Futhark)→古英语(即盎格鲁-撒克逊语)(Old English、Anglo-Saxon)→英国英语(English)1.英语的发展要追溯到公元410年,罗马人离开不列颠之后,日耳曼部族包括盎格鲁、萨克逊开始涌入。2.罗马人走了,没有留下他们使用的拉丁语。反倒是实用的盎格鲁萨克逊语言进入到当地人的语言,带去了新的词汇。3.公元597年,基督教传入英国。基督教的流行,使当地人更容易接受拉丁文的怪字,如“martyr(烈士)”, “bishop”和 “font”。4.公元800年,丹麦人入侵英国。维京语言给英语带来了好战意味明显的词汇,英语中共有2000个词汇源于维京人。5.1066年,征服者威廉入侵不列颠,带来了来自海峡对岸的法语。法语成为了上层阶级与官方事务用语。总的来讲,英文大概从诺曼语中吸收了一万多个单词。6.1337 年,英法百年战争开始。在这116年的争斗中,英语吸收了法语中的战争词汇,如“armies”, “navies” 及 “soldiers“, 并逐步取代法语,成为当权者的语言。7.100年之后诞生了莎士比亚。字典告诉我们,莎士比亚大概发明了2000多个新字,包括好用的词汇还有很多当时的流行词汇。8.1611年出现了詹姆士王版圣经。新圣经使用了所有人都能理解的语言,使得圣经中的教训不再是“王宫粉墙上”的文字,而是手中的小册,并有传教士在每间教堂宣传。9.17世纪,科学得到了迅速的发展。皇家学院的科学家们一开始用拉丁文沟通,后来发现其实用自己的母语英文会更简洁。新事物的发现产生了许多新的词汇。10.在日不落帝国迅速扩张时期,英语从殖民地不同的语言中吸收了许多新的词汇与表达。据统计,在1815年到1914年期间,新变种的英文得以在世界各地发展。11.随着英文向四面八方扩张,词典编纂者也随之出现,这些人想要解决拼字不统一的无政府状态。于是约翰逊博士花了九年编成了一本英文字典,促成了拼写的统一。12.英语由古代从丹麦等斯堪的纳维亚半岛以及德国、荷兰及周边移民至不列颠群岛的盎格鲁、撒克逊以及朱特部落的白人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。13.在19至20世纪,英国以及美国在文化、经济、军事、政治和科学在世界上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。扩展资料古英语受低地日耳曼语影响很大,比如动词,基本词汇,发音,复合词结构,形态变化很复杂,但是与现代的标准德语还是有很大的区别。现代英语并非起源或演变自罗曼语族亦或是法语,但是数万现代英语词汇,很大一部分来自法语,约5万英语词汇与法语接近甚至是完全相同,现代英语和多数现代欧洲语言都改用字母拼写。现代英语所使用的拼写字母,也是完全借用了26个字母。所谓“英语字母”,就是古罗马人在书写时所使用的拼写字母。英语开始以拉丁字母作为拼写系统大约是在公元六世纪盎格鲁撒克逊时代。参考资料英语-百度百科
杨贵妃(英文简介)
找了三个,任你挑
英文简介
Brief Introducion of Yang GuiFei in English for Foreigners
Yang GuiFei (high-ranked imperial concubine Yang)
The Chinese spelling and pronounciation of high-ranked imperial concubine is “GuiFei”.
Yang GuiFei was born in Si Chuan Province of China in 719 and was dead in 756. When she was dead, she was 38 years old.
The story of high-ranked imperial concubine Yang is as follows:
Before she was be high-ranked imperial concubine of the 7th Emperor of Tang Dynasty “Tang Xuan Zong”, her name was Yang Yu Huan.
The 7th Emperor of Tang Dynasty “Tang Xuan Zong” had one daughter and one son. The daughter and the son were co-twin. When the daughter was holding wedding party in Luo Yang City of He Nan Province, she invited Yang Yu Huan to participate. Yang Yu Huan was loved by her co-twin brother. So, soon Yang Yu Huan was married with him. When the emperor “Tang Xuan Zong” was 56 years old, his empress was dead. So, the emperor looked at the daughter in-law “Yang Yu Huan” as her dead empress because Yang was beautiful like her dead empress. So, the emperor “Tang Xuan Zong” made a robbery of his son's wife and gave a formal position to Yang Yu Huan as high-ranked imperial concubine Yang (Yang GuiFei).
Yang YuHuan was a so jealous high-ranked imperial concubine, but the emperor “Tang Xuan Zong” still loved her and her only so deeply.
The 6th Emperor of Tang Dynasty “Tang Xuan Zong” created the prosperous society during Tang Dynasty and made the world know Chinese as “People of Tang”, but in the late period of his emperor time, he used the wrong ministers to manage the country and made the society full of corruption and also lost the country completely.
Similar to Xi Shi, Yang YuHuan had another beautiful story of “Ashamed Flower” as follows:
When beautiful flowers looked at Yang HuHuan, they were feeling ashamed because Yang YuHuan is so beautiful and charming.
--written by Ms.Zhang Wei of Guangzhou, P.R.China
英文详细资料
Yang Guifei (719—56)
Renowned beauty of the Tang dynasty (618-906)
--------------------------------------------------------------------------------
Yang Guifei (Yang Kuei-fey) concubine of the Tang emperor Xuanzong (Hsüan-tsung; 685-762). Renowned beauty of Chinese history. Of humble origins, she is said to have won the favor and passion of the emperor to the extent that he eventually began to neglect state affairs. She adopted An Lu-shan, a general of Turkic origin, as her son and helped him win power at court. A power struggle over control of the central government between An Lu-shan and Yang’s brother led to An’s rebellion in 755. Fleeing the capital before the rebels captured it, angry royal guards, who blamed Yang Guifei and her brother for the rebellion, forced Xuanzong to order their execution. The emperor soon abdicated.Yang Guifei’s story and her tragic end have been a favorite theme for Chinese poets and writers.
Bai Juyi (Pai Chu-i, Bo Juyi, Po Chü-i; 772-846) recounts the tragic love story of Yang Guifei in his long poem "Song of Everlasting Sorrow" (C: Chang hen ge; J: Chôgonka). He was one of the most famous poets and men of letters of the mid-Tang period. Born in modern Henan, he held several senior official posts during his life-time, although his outspoken criticisms of government policies resulted in his being exiled from Chang'an in 815. A prolific poet with an international reputation, he strove for clarity in his writings and, with his good friend Yuan Zhen, promoted the new yuefu style of poetry. He was a devout Buddhist and many of his poems are very critical of the society of the time. His long poem "Song of Everlasting Sorrow" was particularly popular among the aristocracy of mid-Heian period Japan as well, which accounts for the numerous references to Bai Juyi and his poems in The Tale of Genji and other works of classical Japanese literature.
--------
Yang Gui Fei is one of the most beautiful ladies of ancient China but she got the most unfortunate compare to those three left.
Yang Gui Fei or Yang Concubine was named Yang Yuhuan, she was a daughter of a nobleman in the little village by her 16 years old, her father sent her into the palace to be a wife of the sixteenth years old 18th prince.
After she got into the palace, her beautiful appearance was well-known after the Emperor Tang Xuanzong heard that he wanted to see this girl so that he went to his son’s palace; once Xuangzong saw Yang Yuhuan he suddenly fell in love with her and accommodated her into his palace. In that time Xuanzong was 56 years old and Yang was 22 years old
Yang Concubine’s character
Yang was not only beautiful but also very clever, learned fast and talented in music and dancing, the sound of music of Yang brought Xuanzong into day-dream.
One day Xuanzong took Yang to see the beautiful white lotus, and said, "The lotus is beautiful without spirit, it cannot be compared with my concubine. My concubine is the best flower in the world."
After several years she became ennobled high-ranked imperial concubine and ranked with the Empress the she was named as Yang Gui Fei.
The smile of Yang Gui Fei was enough to enchant and enrapture the Emperor. Xuanzong loved her more than anything in the world; he even built her a natural warm spring pool which she could take a bath at spring time.
The First Class Concubine’s power
After Yang Yuhuan, a normal ordinary girl from little village became the first class concubine Yang Gui Fei; gradually her family’s member gained the high position in the government the finally Yang’s family gained enormous power in the Tang Court. Yang Guo Zhong who was Yang Gui Fei’s eldest brother became the Prime Minister but he was very corrupt.
At the time people in Tang Dynasty preferred to have a daughter than son because of Yang family who got the glory and wealth form Yang Gui Fei so that people hope their daughter could follow her footsteps to be the favorite concubine of the Emperor.
The End of the Prosperity
After several years that Yang Guo Zhong governed the Tang’s land as a prime minister, people got suffer from his corruption and lived very poor and difficult. An Lu Shan who was the non Han Chinese commander-in-chief and governor of Fan Yang had come to visit Chang An the Capital and found out that the Prime Minister so that he wanted to report to the Emperor but not success by this situation he had made a formidable enemy then Yang Guo Zhong also knew about this and vowed to destroy him.
The Rebellion
Yang Guo Zhong sent troops to ransack An Lu Shan’s house and also killed An Lu Shan’s friend that enraged An Lu Shan so that he wanted to retaliate without no others mission.
An Lu Shan leaded 170,000 troops marched to the Chang An the Capital to make a war against Yang Guo Zhong. An Lu Shan’s troop were unstoppable, they crossed the Yellow River, overran Luo Yang and went straight to Chang An.
The people and also the government of Tang were in panic since the Emperor ordered a mass evacuation then not so long, An Lu Shan occupied the capital and demolished it to the ground.
The Execution
The procession of the Emperor went southwest towards Cheng Du with the thousands of the residents from the capital and after arrived Ma Wei Yi which is about 100 kilometers from the Capital the mass of people stopped and refused to go and protect the Emperor.
People demanded the death of Yang Gui Fei and Yang Guo Zhong since they were the cause of this destruction. Xuanzong had no alternative under such extreme circumstances so that he issued an order the have them executed.
The Prime Minister was carried out for the execution instantly and for Yang Gui Fei was to be executed by hanging from the tree in a nearby hill. At the time Yang Gui Fei cried and begged for life, Xuanzong had powerless to help her but hung his head and buried his face in his dragon robes.
After Yang Gui Fei kicked her bucket and died finally, the crowd were quiet. Yang Gui Fei’s jewelry was scattered all over but nobody picked them up.
The Emperor’s life after the death of his love’s one
The death of Yang Gui Fei brought out the spirit of Xuanzong also, he lost his vitality to continue as Emperor so that he abdicated the throne to his third son, Li Heng who became Emperor Su Zong.
After the rebellion were crushed, Tang Court moved back to Chang An and on the way back to the Capital at the spot where Yang Gui Fei died Xuanzong stopped and he tried to find the place that she was buried but couldn’t.
At the times Xuangzong could not bear to look at the full moon as it reminded him to think of Yang Gui Fei. Xuanzong recited the secret the phrases which nobody knew but him and her.
"Up above the sky we wish we were a pair of birds
On earth we wish we were the two branches of a tree."
At Chang An the capital, the natural warm spring pool was still there and also the flowers and trees but no more Yang Gui Fei. Xuanzong lost his will to live, he lived with grieve only hope he had in that time was to see Yang Gui Fei in his dreams every night. He ordered the soothsayer to search for her spirit but never appear, not even just once…
英文故事
Yang Yuhuan, the most favorable imperial concubine of Tang Xuanzong of the Tang Dynasty, once suffered from distention and fullness of the stomach duct and abdomen, diarrhea, and poor appetite.
So, Tang Xuanzong felt uneasy whether sitting or bedding.
Though all the imperial doctors had treated her and many rare medicinal herbs had been used, the disease condition was not improved but deteriorated.
In late autumn, a Taoist priest passed by and recommended himself that he could treat the imperial concubine. So Tang Xuangzong invited the Taoist priest himself.
After examining the pulse of Yang Yuhuan, the Taoist priest found that the pulse had been deep, replete and slippery, and there had been thick and slimy tongue fur on the tongue, which was the syndrome of retention of food at the middle stomach due to spleen-stomach vacuity and dietary irregularities. But the herbs used by the imperial doctors were enriching and slimy in properties, which acted in a diametrically opposite way.
So, he prescribed ten crataegus and 15 g of malt sugar for her and then swaggered off.
Tang Xuanzong half believed and half doubted him. But the imperial concubine's disease was cured unexpectedly after taking the medicine for half a month.
The crataegus was sweet and sour in taste, and warm in property. It has the actions of dispersing food accumulations, dissipating blood stasis, expelling tapeworm, and decreasing blood-lipid and activating blood. It is indicative for food accumulation of meat-type, dysentery, lumbago, hernia, and intestinal wind, especially for postpartum persistent flow of lochia, infantile feeding accumulation and hyperlipemia.