为什么有的英语句子翻译出来总是很奇怪甚至翻译不出来?
翻译并不是简单地把每个单词的意思组合起来这么简单,讲究语境,文化习惯等好多因素,而且要具体问题具体分析的,那这个来说 I konw that we were made to break 肯定不能是:我知道我们是被打破的,要根据上下文意思,通顺,尽量押韵,所以就需要变通,我知道我们生来脆弱,就很好啊,个人观点觉得翻译除了理解单词意思最重要的就是理解语境,同一个单词什么时候这么用什么时候那么用,都是要根据语境选择的,当然前提是你要掌握足够多的单词量和习惯用法,翻译这事细说说不完,我也说不到点子上,以上只是个人建议。
a+blaze+of+colour是什么意思
a blaze of colour
万紫千红
句筛选
1.
As Beijing ended its Games in a blaze of colour all eyes turned to London,leaving Britain's media feeling more than a little twitchy.
北京奥运会在一片灯火通明中落下了帷幕,所有的目光转向伦敦,让英国的媒体感到非常焦虑。
2.
It's spring, and there is deep purple tumbling down my lean-to wall in a blazeof colour.
巳是春天,在色彩的绚丽中,一片深深的紫色从单坡的墙滚落。
flame什么意思?
flame[英][fleɪm][美][flem]
n.火焰; 热情,激情; 〈俚〉爱人,情人; 激动;
vi.燃烧,发出火焰; 面红; 闪光;
vt.烧; 激起,激怒;
第三人称单数:flames过去分词:flamed复数:flames现在进行时:flaming过去式:flamed
例句:
1.
Why did you snub out the flame?
为什么你要掐灭我爱的火焰?
2.
This old flame, do you still have feelings for her?
对于这段旧激情,你对她还有感觉吗?
BLAZE歌词
BLAZE
[ツバサ.クロニクル OP]
作词:キンヤ
作曲:NIEVE
编曲:H∧L
歌:キンヤ
果て无き梦求める座标なき世界で
重なる想い 心突き刺す鼓动
静かに続く ためらいもない诗
远く空の彼方から混ざり合った仆らの影
必然と気まぐれの中 记された记忆
すれ违った时间の涡
朽ち果てても君の声を信じて
果て无き梦求める座标なき未来で
仆が辉 无くしても いつか
君が灯してくれた煌く胸の炎
翼に変わる 希望の破片
やまない雨と 优しく濡れる月
伤ついてもいい 风に揺れゆく慕情
暗暗も贯く视线 苍く澄んだ瞳の奥
绝望も孤独も越えて 刻まれた験
歪んでく时代の狭间
交わした绊に君を感じた
儚き路をたどる答え无き世界で
不意に迷い立ち止まってる君よ
胸煌かす 希望の明日へ
儚き梦求める答え无き世界で
仆の愿い届ける辉く胸の炎
果て无き梦求める座标なき未来で
仆が辉无くしても いつか
君が灯してくれた煌く胸の炎
翼に変わる 希望の破片(かけら)
在那没有向导的世界追逐那没尽头的梦
交织的思想 刺痛心灵的蛊动
静静地持续 是不曾犹豫的诗
从遥远天空的彼方而来的我们交织的身影
在必然和偶然中 铭刻在心的记忆
即使被埋没在交错的时间的漩涡里
我也相信那有你的声音
在那没有向导的世界追逐那没尽头的梦
即使我已失去希望
有一天你在心中为我点燃的那闪耀的火种
定会化作翅膀 变成希望的碎片
雨下不停 打湿了温柔的月
令人伤感 像风来去的感情
贯穿黑暗那清澈的双眼
是脱离绝望和孤独的记号
在被扭曲的时代中
交错地感觉到你的存在
沿著虚幻的路前进去摸索找寻答案
站在迷惑的世界里 你总给停步的我
辉煌耀眼的 希望的明天
在那没有向导的世界追逐那没尽头的梦
渴望你送上心里那闪耀的火种
在那没有向导的世界追逐那没尽头的梦
即使我已失去希望
有一天你在心中为我点燃的那闪耀的火种
定会化作翅膀 变成希望的碎片
罗马:
hatenaki yume motomeru shirujinaki sekaide...
kasanaru omoi, kokoro tsukisasu kodou
shizukani tsuzuku, tameraimo nai uta
tooku sorano kanatakara mazariatta bokuranokage
hitsuzeito kimagureno naka, shirusareta kioku
surechigatta tokino uzu
kuchihatetemo kimino koewo shinjite
hate naki yume motomeru shirubenaki miraide
bokuga hikari, nakushitemo, itsuka
kimiga tomoshitekureta kirameku muneno honoo
taubasani kawaru, kibouno kakera
yamanai ameto, yasashiku nureru tsuki
kizutsuitemo ii, kazeni yureyuku bojyou
kurayamimo tsuranuku shisen, aoku sunda hitomino oku
zetsuboumo kodokumo koete, kisamareta shirushi
yugandeku tokino hazama
kawashita kizunani kimiwo kanjita
hakanaki michiwo tadoru, kotae naki sekaide
fuini mayoi tachi tomatteru kimiyo
mune kiramekasu, kibou no asuhe
haka naki yumewo motomeru kotae naki sekaide
bokuno negai todokeru kagayaku muneno honoo
hate naki yume motomeru shirubenaki miraide
bokuga hikari, nakushitemo, itsuka
kimiga tomoshitekureta kirameku muneno honoo
taubasani kawaru, kibouno kakera
求 Blaze 歌词
Blaze Mondo Grosso 歌词
Go, strike the flint
If you think it can make a spark
Stack fuel for a fire
If there's a chance that this will burn
Guard off the rain
From wind brewing in the dark
And after you do
I still might just blow you off and turn away
△If you want to light my heart
Use a candle, not your Bic
Put up on dry land
「Sea of Love」 is full of drips
Pour the petrol on the cloth
Torch gripped tight in your fist
If you think you can be
My cardiac arsonist△
□Blaze it up
Blaze it up Blaze it up
Blaze my heart tonight…□
You can light my soul afire
With dried up roses and a Zippo
My outer shell is fireproof
My wick has just ignited
So you had best be taking cover
Set fire Go higher
Feed our Desire
No never Whatever
Oh we're Forever
□Repeat
△Repeat
□Repeat