刹组词有哪些词语
刹刹象声词。利刹吉祥的佛寺。佛刹1.佛土。佛教谓佛陀所居住或应化的种种国土。 2.佛寺。刹寺佛寺。 明 宋濂 《和林国师孕儿只怯列失思巴藏卜授都纲禅师诰》:“浮图之教入 中国 者千三百年,其徒众之繁,刹寺之广,不设长以统制之,则其道不肃,其法不严。”刹时犹刹那。极短的时间。刹住使突然停止尘刹佛教语。刹为梵语国土之意,尘刹谓微尘数的无量世界。画刹有彩绘装饰的佛寺。幡刹寺前所立幡柱。也称“刹竿”、“刹”。求道的僧侣得一法,每于此建幡昭告远方。玉刹佛塔或佛寺的美称。古刹年代久远的寺庙燕然对古刹,代郡隐城楼。-- 南朝陈. 徐陵《出自蓟北门行》灵刹即佛寺。刹末塔顶。霞刹佛寺。
罗刹是谁 有图片不?
罗刹【罗刹】luóchà (梵名Rāk�0�6asa) 佛教中指恶鬼,指食人肉之恶鬼。《慧琳意义》卷二十五中记载:“罗刹,此云恶鬼也。食人血肉,或飞空、或地行,捷疾可畏。”同书卷七又说:“罗刹娑,梵语也,古云罗刹,讹也(中略)乃暴恶鬼名也。男即极丑,女即甚姝美,并皆食啖于人。” 恶鬼之名。又作罗刹娑(罗刹婆为误写)、罗叉娑、罗乞察娑、阿落刹娑。意译为可畏、速疾鬼、护者。女则称罗刹女、罗叉私(梵 Rāk�0�6asī ,又作罗刹斯)。乃印度神话中之恶魔,最早见于《梨俱吠陀》。相传原为印度土著民族之名称,雅利安人征服印度后,遂成为恶人之代名词,演变为恶鬼之总名。男罗刹为黑身、朱发、绿眼,女罗刹则如绝美妇人,富有魅人之力,专食人之血肉。相传在楞伽岛(即锡兰)中,即有罗刹女国,此于《佛本行集经》卷四十九、有部《毗奈耶》卷四十七、《慧琳音义》卷七等均有记载。又罗刹具神通力,可于空际疾飞,或速行地面,为暴恶可畏之鬼。 此外,罗刹亦为地狱之狱卒,职司呵责罪人。又称阿傍、阿傍罗刹、阿防、旁。其形状有多种,或牛头人手,或具有牛蹄,力气甚大,或为鹿头、羊头、兔头等。 然而于佛典中,罗刹誓愿守护佛法及正法行人,往往成为佛教的守护神,而常常参与法会,随佛闻法欢喜奉行。 以上各类恶鬼性质之罗刹,于诸经中,偶亦转变成佛教之守护神,称为罗刹天,乃十二天之一。彼等呈神王形,身披甲胄,手上持刀,跨骑白狮。又如十罗刹女即法华经陀罗尼品所说之守护神。
英语高人帮忙翻译一段话~~
English is an export-oriented languages, while Mandarin is the introverted type, which is, from the works written in English can be seen.
English writing is a kind of "author responsibility" (writer responsibility), that is, if you write out, other people can not read, it is because you do not know how to use the authors understand the argument to convey your thoughts;
Chinese writing is a "responsible reader" (reader responsibility), means that if you have not read the book I wrote, that is your problem, you and I are not a grade on the author. Like the Chinese ancient poetry, not everyone reading to understand, but does not affect its author into writing everyone.
Be further extended, this is also the Chinese culture, national culture distinct from English-speaking countries of the important reasons. Language differences, a direct impact on the Chinese people to become an introverted type of people, rather than dilated people.英语是一门外向型的语言,而汉语则是内敛型的,这一点,从中英文的著作写法中便可看出来。
英语的写作,是一种“作者责任”(writer responsibility),也就是说,如果你的书写出来,别人看不懂,那是因为你作者不懂如何去运用易懂的说法传达你的思想;
中文的写作,是一种“读者责任”(reader responsibility), 意味着如果你读不懂我写的书,那是你的问题,你和我作者不在一个档次上。就好比中国的古诗,并不是每个人都读的懂,但不影响其作者成为写作大家。
进一步引申,这也是中国文化,民族文化区别于英语国家的重要原因。语言的区别,直接影响了中国人民成为一个内敛型的民族,而非扩张型的民族。
请教高人帮忙英语翻译一段话 谢谢了 ^ ^
In recent years, China's commercial banks, credit card business increasingly rapid pace of development. However, due to China's credit card business to its late start, hardware and software environment is not perfect, the risks are also increasing. Therefore, the credit card risk management becomes particularly important. In this paper, the credit card business from commercial banks may face the risk analysis, to seek suitable for China's commercial banks to guard against and avoid the risk of credit card strategy and key initiatives to further strengthen China's commercial banks of credit card risk management and control of the proposal.
"半偈"在佛学里是什么意思 有什么典故
《涅盘经·圣行品》所记帝释天为释迦牟尼所说偈语。释迦牟尼成佛前在雪山苦行,修菩萨道,名为“雪山大士”。帝释天(佛教护法神)见状如即从天降,化作罗刹(恶魔),来试探他的心意是否坚定。罗刹在大士前诵读了过去诸佛所说的“半偈”:“诸行无常,是生灭法。”大士闻半偈,心生欢喜,请罗刹为他说后面的半偈,愿终身为弟子。罗刹说:“我现在太饿了,说不成。”大士问他想吃些什么东西,罗刹说:“我喜欢吃人肉,喝也只喝热血。”大士听了,果决地说:“只要你把后半偈说给我听,我愿奉献上自己的身体。”罗刹于是说了后半偈:“生灭灭已,寂灭为乐。”大士深思其义,并把偈语写在石壁上,然后爬上高树,从上面跳下来好摔死给罗刹当食品。这时罗刹还原为帝释本相,接住了大士正在下坠的身体。《心地观经·序品》谓:“时佛往昔在凡夫,入于雪山求佛道。摄心勇猛勤精进,为求半偈舍全身。”雪山大士为之舍身的这四句偈子,概括了全部佛法,道破了一切事物生灭无常的本质,指明了断生死、证涅盘的解脱目标。特别是后半偈,意义极大。《涅盘经疏》二一:“‘生灭灭已’,即是永断于生死;‘寂灭为乐’,即是常得无量乐。”此后半偈又叫“雪山偈”、“雪山半偈”,这个故事即是著名的“半偈杀身”、“雪岭投身”。宋·陆游《冬夜读书》:“更须求半偈,回向此心初。”宋·王灼《送泽上人出蜀》:“更忆大瞿昙,捐身求半偈。”(瞿昙,即“乔达摩”,释迦牟尼的姓氏,常用于称呼释迦牟尼。)明·高启《送恩公还江心寺》:“诸缘除未早,半偈悟犹艰。”
作者:吴言生 来源:《禅门妙语》
【雪山大士半偈杀身】
(本生)涅槃经十四曰:“我住雪山天帝释为试我变其身为罗刹,说过去佛所说半偈,诸行无常,是生灭法。我于尔时闻半偈心生欢喜,四顾唯见罗刹。乃言:善哉大士若能说余半偈,吾终身为汝弟子。罗刹云:我今实饥,不能说。我即告曰:但汝说之,我当以身奉大士。罗刹于是说后半偈,生灭灭已,寂灭为乐。我闻此偈已,于若石、若壁、若树、若道、书写此偈,即时升高树上投身于地,尔时罗刹复帝释形,接取吾身。依此功德超越十二劫。”
FROM:【《佛学大辞典》 【丁福保 编】】
求~分分合合的罗刹与骨骸 中文谐音~
结ンデ开イテ罗刹ト骸
日文+罗马音+谐音
さあさあ 今宵も无礼讲
saasaa koyoi mo bureikou
(这部分没有唱出来就不标谐音了)
狱卒众すら巻き込んで
gokusotsu shuu sura maki kon de
宴の瀬にて成り下がるは
utage no se nite nari saga ruha
纯真无垢故质の悪い
junshinmuku yue shitsu no warui
悪逆非道に御座います
aku gyaku hidou ni gozai masu
片足无くした猫が笑う 「ソコ行ク御嬢サン游ビマショ」
kataashi naku shita neko ga warau ( soko gyou ku o jou san yuu bimasho )
卡塔阿西拉库西塔内扣噶瓦如搜口各油库偶九三有弊马修
首轮に繋がる赤い纽は 片足の代わりになっちゃいない
kubiwa ni tsunaga ru akai himo ha kataashi no kawari ninacchainai
苦逼娃你村啊嘎鲁阿凯hi某哈卡她新哦卡瓦里你那掐奶
や や や や 嫌嫌嫌
ya ya ya ya iya iya iya
呀呀呀呀咿呀咿呀咿呀
列成す卒塔婆(そとば)の群が歌う 「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
retsu nasu sotoba no muraga utau ( soko gyou ku o jou san you rimasho )
雷粗那素搜投吧耨穆拉嘎吴涛搜口各油库偶就三友里马修
足元密かに咲いた花は しかめっ面しては愚痴ってる
ashimoto hisoka ni sai ta hana ha shikametsu menshi teha guchi tteru
阿西某头hi搜卡尼塞塔汗啊哈西卡没蹙眉熙忒哈鼓起忒如
腹を见せた鲤帜(こいのぼり) 孕(はら)んだのは髑髅(されこうべ)
hara wo mise ta koinobori hara ndanoha sarekoube
哈拉欧米是他口耨玻璃哈那单耨哈萨雷口误被
やい やい 游びに行こうか
yai yai asobi ni iko uka
压抑压抑啊搜比你一口无卡
やい やい 笑えや笑え
yai yai warae ya warae
压抑压抑哇啦诶压瓦莱诶
らい らい むすんでひらいて
rai rai musundehiraite
拉一拉一木塑得hi拉伊忒
らい らい 罗刹(らせつ)と骸(むくろ)
rai rai rasetsu to mukuro
拉一拉一拉sei粗头目骷髅
一つ二つ三つで また开いて
hitotsu futatsu mittsu de mata hirai te
hi投促扶她粗米醋嘚骂他hi来忒
五つ六つ七つで その手を上に
itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ueni
一簇簇木醋啊啊粗得搜耨忒欧文你
松の树には首轮で 宙ぶらりんりん
matsu no ki niha kubiwa de chuuburarin rin
马村偶ki你哈苦逼娃得求不拉琳琳
皆皆皆で 结びましょ
mina mina mina de musubi masho
米纳米纳米那得木塑毕马秀
下らぬ余兴は手を叩き、座敷の囲炉裏に焼べ曝せ
kudara nu yokyou ha te wo tataki , zashiki no irori ni yaki be sarase
苦大拉努优Q哈忒哦塔塔ki咋洗ki耨一楼利益呀ki贝萨染sei
下贱(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 集(たか)り出す亲族争いそい
gesen na uwabami bozen de iku taka ri dasu shinzoku arasoi soi
给森纳呜哇吧米bou怎嘚衣裤
「生前彼ト约束シタゾ」 啸(うそぶ)くも死人に口は无し
( seizen kare to yakusoku shitazo ) usobu kumo shinin ni kuchi ha nashi
sei以怎卡类头压库搜酷西他走无馊不哭某系音一哭泣哈纳西
や や や や 嫌嫌嫌
ya ya ya ya iya iya iya
呀呀呀呀咿呀咿呀咿呀
买って嬉しい花いちもんめ 次々と売られる可爱子ちゃん
katte ureshi i hana ichimonme tsugitsugi to ura reru kaw
初音 分分合合的罗刹与骨骸 歌词疑问
这个歌词相当黑暗但是也是相当现实的.......
我这有保存的文本,原始出处我已经忘了= =
如果不懂日语可能理解起来会有些困难
详见下文:
初音ミク ] 结ンデ开イテ罗刹ト骸
さあさあ 今宵も无礼讲
狱卒众すら巻き込んで
宴の瀬にて成り下がるは
纯真无垢故质の悪い
悪虐非道に御座います
接著接著 今宵也来行酒宴
冥府恶鬼也一齐混入
沦落为此次宴席之题乃是
纯真无暇故品性恶劣
暴虐非道是也
片足无くした猫が笑う 「ソコ行ク御嬢サン游ビマショ」【注一】
首轮に繋がる赤い纽は 片足の代わりになっちゃいない 【注二】
や や や や 嫌嫌嫌
丢了一脚的猫儿朝我微笑 「走在那头的小妞一起来玩嘛」
系在项圈上的那条红线 可没办法 用来替代单脚呢
哎 哎 哎 哎 讨厌讨厌讨厌
列成す卒塔婆(そとば)の群が歌う 「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」 【注三】
足元密かに咲いた花は【注四】 しかめっ面しては愚痴ってる
腹を见せた鲤帜(こいのぼり) 孕(はら)んだのは髑髅(されこうべ)【注五】
卒塔婆那行列群聚而歌 「走在那头的小妞一起来跳舞嘛」
踏足处所盛开那鲜花丛 蹙著眉间不满吟著抱怨
仰躺现腹的鲤鱼旗 腹中孕育乃是骷髅
やい やい 游びに行こうか
やい やい 笑えや笑え
らい らい むすんでひらいて 【注六】
らい らい 罗刹(らせつ)と骸(むくろ)【注七】
呀咿 呀咿 一起去游玩吧
呀咿 呀咿 欢笑吧欢笑
哎咿 哎咿 敞开那仅闭之物
哎咿 哎咿 罗刹恶鬼与屍骸
一つ二つ三つで また开いて
五つ六つ七つで その手を上に
松の树には首轮で 宙ぶらりんりん【注八】
皆皆皆で 结びましょ
一个两个三个 不断地敞开
五个六个七个 将那手高高举起【注九】
项圈於那松树枝头 随著风摇呀摇呀
大家大家大家 一起系上吧!
下らぬ余兴は手を叩き、座敷の囲炉裏に焼べ曝せ
如此低劣馀兴若能尽兴 请於座席前地炉中添加薪材曝烧
下贱(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 集(たか)り出す亲族争いそい
「生前彼ト约束シタゾ」 啸(うそぶ)くも死人に口は无し【注九】
や や や や 嫌嫌嫌
下贱的蟒蛇於墓前逝去 聚集而来的亲族争吵呀争吵
「这是在他生前所订的契约唷!」 随他胡吹乱诌这死人也无声
哎 哎 哎 哎 讨厌讨厌讨厌
かって嬉しい花いちもんめ 次々と売られる可爱子ちゃん 【注十】
最後に残るは下品な付子(ぶす) 谁にも知られずに泣いている 【注十一】
不买会後悔的花儿只要一文钱 可爱的孩子们被接二连三的卖
最後残留乃是低劣的附子(丑八怪) 无人知晓它於角落暗自哭泣
やい やい 悪戯(いたずら)しようか
やい やい 踊れや踊れ
らい らい むすんでひらいて
らい らい 罗刹(らせつ)と骸(むくろ)
呀咿 呀咿 一起来亵玩吧
呀咿 呀咿 跳舞吧跳舞
哎咿 哎咿 敞开那仅闭之物
哎咿 哎咿 罗刹恶鬼与屍骸
三つ二つ一つで 息を杀して
七つ八つ十で また结んで【注十二】
高殿(たたら)さえも耐え兼ね 火伤(やけど)を背负い【注十三】
猫は开けた袄(ふすま)を闭めて行く【注十四】
三个两个一个 将气息给扼杀掉
七个八个十个 持续系上去
背负著连那耸高之殿(火炉) 也难以忍受的灼伤
猫儿去将敞开的纸门阖上吧
结局皆様他人事(结局皆様他人事)
结局皆様他人事(结局皆様他人事)
结局皆様他人事(结局皆様他人事)
他人の不幸は 知らんぷり!
结果全都是他人之事(结果全都是他人之事)
结果全都是他人之事(结果全都是他人之事)
结果全都是他人之事(结果全都是他人之事)
他人的不幸 就装做不知吧!
やい やい 子作りしようか
やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え 【注十五】
らい らい イロハニ【注十六】惚れ惚れ
らい らい 罗刹(らせつ)と骸(むくろ)
呀咿 呀咿 一起来生孩子吧
呀咿 呀咿 惑世阿惑世
哎咿 哎咿 伊吕波歌迷恋迷恋
哎咿 哎咿 罗刹恶鬼与屍骸
一つ二つ三つで また开いて
五つ六つ七つで その手を上に
鸟が鸣いてしまわぬ 内にはらへら 【注十六】
一つ二つ三つで また明日
一个两个三个 不断地敞开
五个六个七个 将那手高高举起
禽鸟的尚未鸣叫之前 我这空腹难耐
一个两个三个 我们明天见
悪鬼罗刹の如く その喉猛らせ、
暴れる蟒蛇の生き血を啜る。
全ては移ろうので御座います。
今こうしている间にも、様々なものが。 【注十九】
宛如恶鬼罗刹 其咽心急难耐
生饮粗野蟒蛇那滚烫生血
如此话语也将全数转变
仅於我述说此时,其涵义也千变万化
はて、何の话をしていたかな?
まあ、そんな与太话は终わりにしましょう。
さあ、お手を拝借。
一つ二つ三つで また明日
结果,究竟是在叙述何事呢?
嗯──这种胡言乱语就让它结束吧。
最後,请给予掌声
一个两个三个 我们明天见
【注一】
片足无くした猫が笑う 「ソコ行ク御嬢サン游ビマショ」
:单脚的猫可能暗示卖身的花街柳巷,而在日本猫也可以暗喻艺妓,而单脚象徵失去自由,整句话含有诱人卖身之意
【注二】
首轮に繋がる赤い纽は 片足の代わりになっちゃいない
:可用项圈比喻借金,至於纽(ひも)含有在背後的援助或是要女人去工作赚钱的男人之意,而红色的丝线也就是红线,用来比喻恋人。整句话含有藉由卖身所得来的姻缘无法取代自由(片足)之意。
【注三】
列成す卒塔婆(そとば)の群が歌う 「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
:卒塔婆是一种在上写满经文,供奉於坟墓旁的塔形木板,在这以暗喻买春的客人(写满欲望的卒塔婆)。
【注四】
足元密かに咲いた花は
:於脚下盛开的花丛可能暗指其他不受欢迎的妓女。
【注五】
腹を见せた鲤帜(こいのぼり) 孕(はら)んだのは髑髅(されこうべ)
:鲤鱼旗是日本於儿童节(五月五日),有男孩子的家庭会悬挂的鲤鱼状旗帜,通常暗指男性。展现腹部的男性则应该是在比喻某种行为(18禁),所孕育的乃是骷髅则是暗示所怀上的孩子必须堕胎掉(还没出生就注定死亡)
【注六】
むすんでひらいて
:根据上头推测紧闭的应该是大腿,而紧闭的双腿被人打开……暗址卖春一事。
【注七】
罗刹(らせつ)と骸(むくろ)
:罗刹是一种啃食人肉的恶鬼,而骸则是人类的屍骸,整句话就是在说啃食的一方(买春客)和被啃食的一方(妓女)
【注八】
松の树には首轮で 宙ぶらりんりん
:松是古代日本妓女的最高阶级,於松树上的项圈暗指於松之位的妓女手上的借据,整句话含有松之位的妓女拿著借据晃呀晃呀。
【注九】
将那手高高举起
:是日本儿童游戏歌[むすんでひらいて]的第一句歌词的最後动作,这里则是暗指放弃抵抗的意思(双手高举有投降放弃之意)
【注十】
下贱(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く 集(たか)り出す亲族争いそい
「生前彼ト约束シタゾ」 啸(うそぶ)くも死人に口は无し
:蟒蛇有暗喻嗜酒如命之人,而整句话的含意可能就是,爱喝酒的卑贱老爸死後,众多亲族皆跑出来争夺财产。
【注十一】
かって嬉しい花いちもんめ 次々と売られる可爱子ちゃん
:顺应上一句的含意,这句应该是在表示由於背负借金的关系,不得已只好把孩子们给卖了,而由於急需用钱的关系所以只要一文钱(十分廉价)。这麼便宜不买会後悔(买了会很高兴),比较可爱的小孩就这样一个一个被卖掉了。
【注十二】
最後に残るは下品な付子(ぶす) 谁にも知られずに泣いている
:附子是毛茛科植物乌头的子根,乃是一种中药,而这边歌词虽血附子却唱ぶす(丑八怪),含有难看的附子(丑八怪)由於卖不掉,所以躲在暗处痛哭(可能含有无法生存的意思)
【注十三】
三つ二つ一つで 息を杀して 七つ八つ十で また结んで
:这边的杀掉气息可能不是只单纯的屏息,而是将怀上的孩子给杀掉(堕胎),所以数量才会越来越少,而後头的结んで改用汉字也可能在暗喻怀孕这事。整句话含有,将怀上的孩子一个个杀掉後,却又不断的怀孕,反覆著如此痛苦行径。
【注十四】
高殿(たたら)さえも耐え兼ね 火伤(やけど)を背负い
:歌词写做高耸的殿堂,读音却是火炉(たたら)铁匠用来生产道具的器具,而对女性而言既是崇高的处所也是生产的器官,应该是在暗喻阴部,而这里的火伤则可能指不惯的怀胎和堕胎的行径。
【注十五】
猫は开けた袄(ふすま)を闭めて行く
;由於猫(其他妓女、地位较高的妓女、没有失去单脚(自由)的妓女)将门给关上了,所以想跑也跑不掉。而袄也有被单之意,所以也有可能指猫心疼於她的遭遇,而将她那被掀开的被单给重新盖上。
【注十六】
イロハニ
:应该是指いろは歌(いろはうた),一种日本的习字歌,特徵是全文都是用假名写成,最早出自於[金光明最胜王経音义]为经文的音读,而歌曲的意思则大都认为是在叙述佛教的无常观。
【注十七】
世迷(よま)えや世迷(よま)え
:这句比较不懂,不过在网路上有看到可能是夜这(よば)えや夜这(よば)え的变音,也就是去夜袭阿夜袭(日本古代一种男子私闯女子闺房,於两相情愿下进行性事)的意思。
【注十八】
鸟が鸣いてしまわぬ 内にはらへら
:在鸟鸣叫之前,也就是指天亮之前,日本的鸟可以代表鸡,而空腹则是含有堕胎过後之意(肚子里的小孩没有了)
【注十九】
全ては移ろうので御座います。
今こうしている间にも、様々なものが。
:这段依据观点不同而会有各式各样的解释,这里我采取的乃是宴会主人推翻之前我们所假设的故事涵义,并且暗示就在我们在此试图解释之时,各式各样的解释也不断显现。
也对应开头,宴会主人将这首歌做为主题,蕴涵要来客去思考故事内容此行为。
并且再最後补上一句
はて、何の话をしていたかな? (结果,究竟是在叙述何事呢?)
来反问观众故事的涵义。
也由於这段话,也有这首歌的妓女说只是表面的烟雾弹的说法出来,至於真正的涵义作者也没讲,也就只好让大家继续去猜了~~~
【注二十】
关於全歌里头的数字
:如果采用妓女说的话,那应该就是指恩客(所接待的)了,而其中之所以避开四和九,则是避开四(死)和九(苦)的涵义。
一部古代鬼片 剧情是一个男鬼需要吸四十九个人的血成魔 后来地上插满小旗收服他了 求电影名
麻衣传奇
导演:
钱月笙
主演:
郑则仕利智吴君如
看点:
鬼片合集荒诞港台电影
地区:
香港
年代:
1990
简介
地藏鬼王专吸少女之精、气、血以壮其身,吸得越多,法力越强。村民选出嫣红作新娘嫁给鬼王,嫣王惊慌逃避,终不能脱身,麻衣道馆之老祖闻讯,持圣刀赶至,可惜来迟一步,嫣红已毙命。麻衣老祖命鬼王改行止道,不可再残害少女,鬼王不从,一道一鬼展开一场生死斗后,同归于尽。二百年后,医师上山采药,发现嫣红白骨一副,顿起侧隐之心,将其埋葬,嫣红感恩图报,与医师产生一段人鬼恋情。同其时鬼王之心,附在山草药之根上,被医师带回后,抛在路边,巧遇一妇人产下女婴,血水倒在鬼王之心上,鬼王遇血即生,潜入屋内吸女婴之血再生,于是村内少女惨遭残害,村民惊慌不已。麻衣道馆内,传到此一代,师兄弟二人,师兄名初一,师弟名十五,闻鬼王又出现,初一追寻至医师家,发现女鬼嫣红,持圣刀杀嫣红,为医师及其妹芙蓉所阻,并道明真相。芙蓉与十五原是一对恋人,于是三人一鬼共义对付鬼王之计,以芙蓉为饵,引出鬼王,展开一场恶斗。