涸辙之鲋

时间:2024-04-19 18:47:34编辑:优化君

涸辙之鲋是成语吗


涸辙之鲋(拼音:hé zhé zhī fù)在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,比喻处于极度窘困境地、亟待救援的人。 涸:干 辙:车轮辗过的痕迹鲋:鲫鱼选子《庄子 外物》


辨析
  这个故事的寓意是当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。同时讽刺世人不从实际出发,做些无效的事。 鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴”概括。
例句
  词语应用·示例:但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。 鲁迅《坟·娜拉走后怎样》近义词:涸辙之枯、嗷嗷待哺反义词:绝处逢生


原文
  庄周①家贫,故②往贷粟③于监河侯。监河侯④曰“诺⑤。我将得邑金⑥,将贷子⑦三百金,可乎?”庄周忿然⑧作色⑨,曰“周昨来,有中道⑩而呼者,周顾(11)视车辙(12)中有鲋鱼(13)焉(14)。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为(15)者耶(16)?’对曰:‘我,东海之波臣(17)也。君岂有(18)斗升之水而活(19)我哉?’周曰:‘诺,我且(20)南游(21)吴越之王(22),激(23)西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常(24)与,我无所处(25)。吾得斗升之水然(26)活耳。君乃言此,曾(27)不如早索(28)我于枯鱼之肆(29)(30)!’”。


注释
  (1)庄周:庄子的姓名,战国时宋国人。   (2)故:因此。   (3)贷粟(sù):借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。贷,借。   (4)监河侯:即魏文侯。也有人认为是作者假托的人物。   (5)诺(nuò):答应的声音,表示同意。   (6)邑金:封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑:古代贵族受封的领地。   (7)子:您,对人的尊称,多指男子。   (8)忿(fèn)然:生气的样子。   (9)作色:脸上现出怒色。作,发作,发出。   (10)中道:道中,半路上。   (11)顾视:回头看。顾,回头。   (12)辙(zhé):车轮在地上碾出的痕迹。   (13)鲋(fù)鱼:鲫鱼。   (14)焉:在那里。   (15)何为:做什么。   (16)邪:通“耶(音‘yé’)”,疑问语气词,相当干现代汉语的“吗”“呢”。   (17)波臣:海神的臣子。   (18)岂有:有没有。   (19)活:使……活。   (20)且:将要。   (21)游:劝说,游说。   (22)吴越之王:吴:周代诸侯国,国都在今江苏省苏州市。越:周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。   (23)激:引(水)。遏阻水势,使它急流。   (24)常与:老朋友。这里指鱼所赖以生存的水。   (25)处:居住、存身的地方。   (26)然:则,就。   (27)曾(céng):还,简直。   (28)索:寻找。   (29)枯鱼之肆:卖鱼干的铺子。肆:店铺。   (30)曾不如早索我于枯鱼之肆:简直不如早些到卖鱼干的铺子里找我!   (31)肆:店铺   (32)涸:干涸


翻译
  庄周家里穷,所以到监河侯那里借粮米。   监河候见庄子登门求助,爽快的答应了。他说:“可以,我将要收到封邑中的收入,借给你300两银子,好吗?”   庄周一脸愤怒的样子,说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说,‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我原来是东海中的小百姓。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说,‘可以,我要去南方游说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼生气的说:‘我不能离开的水,困在这里,我只要得到一升半斗的水就可以活,你竟然说这些,还不如早点到卖干鱼的店铺里去找我呢!’”。

  庄周即庄子,他家里穷得揭不开锅,就向富有的监河侯去借。作者用十分简练的文笔,描绘出监河侯这个吝啬鬼的形象,揭示出了一个道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,绝不能只说大话,开空头支票。


成语使用涸辙之鲋

涸辙之鲋
hé zhé zhī fù
【解释】涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。

【出处】《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。”

【结构】偏正式。

【用法】比喻处于困境;急待援助的人。也作“涸辙之鱼”、“涸辙枯鱼”。一般作主语、宾语。

【正音】涸;不能读作“ɡù”;辙;不能读作“chè”。

【辨形】涸;不能写作“河”;辙;不能写作“澈”。

【近义词】涸辙之枯、嗷嗷待哺


上一篇:weakness

下一篇:舒的拼音