前所未有什么意思
“前所未有”意思是:指以前所没有过的,表示事物新近才出现。拼音:qián suǒ wèi yǒu出处:宋代欧阳修的《六一诗话》:松江新作长桥,制度宏丽,前世所未有。翻译:松江新制作完成的长桥,制作工程宏伟壮丽,以前从来没有出现过。用法:通常在句子中作谓语、定语,指从来没有过的。例句:中华队在此次的亚运成绩斐然,获得前所未有的荣耀。近义词:史无前例扩展资料“前所未有”的近义词:史无前例拼音:shǐ wú qián lì意思是:指的是历史上从来没有过的事,即前所未有。出处:清代丘逢甲的《岭云海日楼诗钞》:百年记注无前例,万事枢机有要津。翻译:最近一百年都没有记录过这种事例,一切事物的发展都有关键的重要之处。用法:通常在句子中作谓语、定语,用于重大事情。例句:这次空难所造成的伤亡人数,是史无前例的。
英语翻译:空前的
all-time,unprecedented和unparalleled是最常用的,还有什么ever before啊之类的可以表达这个意思,你可以看下下面的例句看你是哪种情况用哪个吧。
1.an unparalleled victory
空前的胜利
2.an unprecedentedly grand occasion; an unparalleled spectacular event
空前的盛况
3.be more isolated than ever before
空前的孤立
4.all-time record
空前的纪录
5.an unprecedented success
空前的成功
6.an all-time record
空前的记录
7.an unprecedented scale
空前的规模
8.Sales have reached an all time high.
销售量空前的高
9.a grand gathering of unprecedented size
规模空前的盛会
10.on an unheard-of scale
以空前的规模
问两句话的语法
1、ないと一个句型可以记下来“如果不怎么,就会…
いけない它可以当做一个否定词,可以单独使用, “ …してはいけない”不可以怎么(某个动作)
如果说错就是“用的习惯上不常用”,如果这么用翻译也不太好翻译。但是语法上来说没有什么错误哦。不知道你是不是明白我说的,有些东西不能光看语法,还有看其翻译是否通畅,语言是活的。
(し)なきゃ、いけない=(し)なければならない
想表达 (必须)天天学习毎日勉强しなければならない。
2、ない本身就是ありません的简体→也可以说是其口语形式,所以替换有什么不可以呢。