李氏之鸠

时间:2024-04-20 20:19:12编辑:优化君

请帮我翻译一下下面的文言文.谢谢

古代的善于赏赐的人,费财少却可以勉励大众;善于处罚的人,刑法简约而奸人可以禁止;善于给予的人,使用节俭却可以成为大德;善于取得的人,获取多而别人没有怨言。

赵襄子被围困在晋阳,解围之后奖励有功人员五人,高赫列为首功。左右的人说:“晋阳被围之难中,高赫没有大功,现在却得了头赏,这是为什么?”赵襄子说:“晋阳被围,我们社稷危急,国家危险,群臣没有人不存在骄恣轻慢的心情,只有高赫没有失去君臣的礼节。”因此赏赐一人,天下尽忠之臣,没有不愿意忠于他的国君。这就是赏赐虽少却可以勉励很多为善之人。

齐威王设置大鼎于厅堂之中,一一列举无盐县令的罪状时说:“赞誉你的话一夭天传到我的耳朵里,考察你的政绩,田野荒芜,仓库空虚,监狱满满的,你用奸谋来对待我。”于是便把他烹了。齐国从此三十二年间,在道路上没有人拾取丢失的东西。这是刑罚少却可以禁止奸邪的例子。

秦穆公到外地出游而车子坏了,右边驾车的一匹马跑丢了,被野人捉住。穆公追着一直赶到岐山的南面,野人正在煮马肉吃。穆公说:“吃了马肉,不快点喝些酒的话,有伤身体。我担心伤了你们大家。”让野人全部饮了酒,穆公才离开。过了一年,秦穆公与晋惠公在韩原发生战斗。晋军包围了穆公的车子,晋大夫梁由靡牵着穆公车上的骖马,即将捉住穆公。吃马肉的三百多人,都出死力在车下为穆公拼杀。于是战胜了晋军,又俘虏了晋惠公而归。这是给予俭约而能成为大德的例子。

齐桓公将要举行征伐,武器不够用。下令有重罪的人,出一副硬甲、一个戟;有轻罪的,按照出金分量多少赎罪;打官司不胜的,出十二支箭。百姓都很高兴。于是修治箭矢,冶炼金属为兵器,用来讨伐不义之国,征伐不义之君,称霸天下。这是获取多而百姓没有怨言的例子。

因此圣人按照百姓所欢喜的事情,勉励他们做善事;依照百姓所厌恶的禁止奸邪。因此赏赐一人,天下人民赞誉,惩罚一人,天下百姓畏惧。所以最高的赏赐是不虚费钱财,最高的刑罚是不伤害好人。孔子杀了少正卯,鲁国的奸邪就被堵塞了,子产诛邓析,而郑国的奸诈便被禁止了。用近的来使人知道远的,用小的来使人知道大的。因此圣人持守简约而治理广泛,说的就是这样的事。


请老师帮我解答一下 谢谢 我想用文言文翻译一下

此番之试,现己常态,然稍有不甘,己为或可益善,其绩或可愈佳。百米之戏,现己常态,其后复怠。超距者,或其备过早,及己跃,则体已寒,以至其绩弗佳。八百米,始则甚奋,其状甚佳,然弗敢冲之,恐后疲敝,莫得持之,然后乃知,八百米终,己尚有力,故来着苟状佳,则定殚力而奔焉。二球类皆呈劣态,测篮球时心惴惴,以至首番跑篮而败,次复滑之,其绩弗佳。及测蹴鞠,以待同窗之故,未及时而阄,几误其试,故来者定恒怀己号于心。此试终皆过矣,盖有惊而无险。然所遗之时弗足二半月,定将惜之,殚力以训,为吾曹之望而奋之!以心之动力,遂成均之愿。


"鸠 "还李氏

  李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,它能说人话,比鹦鹉还强。这只斑鸠白天就在楹帘幕间飞翔,并不会离开很远。晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋的吴商人看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠知道了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,看完了就带你回来。”到了买者家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠居然就真的不吃东西了,哀叫着说要回去。买的人可怜它的想法,又怕它死去,否则十两银子就白花了。于是舍弃了十两银子中的二两银子,李氏退还给他八两银子,这下子斑鸠才肯吃东西。陈子龙说:“斑鸠,只是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”
  解词
  慧(聪明) 易(换取) 市(卖掉) 且(将要) 去(离开) 舍(抛下) 竟(到最后) 晋人贾(gǔ)(做买卖,经商) 至贾家(商人) 怜(同情,怜悯) 捐(耗费,花费) 乃(才) 绐(欺骗) 句子翻译:1.见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。 鸠鸟每看到僮仆婢女中有私自拿东西或采摘花朵的情况,就一定报告它的主人。 2.主人绐(dai4声)之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」 主人骗它说:“我有个朋友想要看看你,看了以后马上就带你回家。”


李氏之鸠翻译

原文
李氏之鸠
陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。取汞硫火鍊之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死,而金无取偿也。遂损金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。陈子曰:「鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?」

译文
陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还强。李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,白天就在楹帘幕间飞翔,并不离开很远。晚上在笼中栖息,以躲避狸鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换。斑鸠知道了他的意图,告诉它的主人说:“我在这呆了很久,不忍心离去。你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,才带你走。”到了贾家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠真的不吃东西,哀叫着说要回去。贾人可怜它的想法,又怕它死去,金就白花了。于是舍弃了十金中的二金,以八金将它还给李氏,斑鸠才吃东西。陈子龙说:“斑鸠,是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”

自己翻的,可能有不对的地方,只是大致的意思。


文言文 李氏之鸠 如何翻译

李氏有一只斑鸠,能说人话,比鹦鹉还聪明。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠的伤害。(斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠察觉了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是索取了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。


上一篇:一望无际的

下一篇:服牛乘马