残念是什么意思

时间:2024-04-23 13:20:22编辑:优化君

“残念”在日语中是什么意思?

解答:

日语:“残念”=ざんねん=zan nen(罗马音)
对应中文意思为:遗憾。
通常用于表达:后悔/遗憾/懊恼等语气。

举例语境如下:
A:今夜一绪に饮みに行きませんか?/今天晚上有空一起去喝一杯么。
B:すみませんが、今夜はちょっと…/不好意思,今晚恐怕…
A:そうですか、残念ですね!/是么,那太遗憾了!


“残念”是什么意思?

日语“残念”(ざんねん、zan'nen)所化用的中文新词,原义为可惜、遗憾;懊悔,遗恨。解释为“不甘心、不爽”的意思,残存的思念/执念/怨念。例如:残念ながらご期待にはそえません很遗憾,达不到您的期望。“残念”讲解:这个词只看字面的话,“残”很容易想到“残留,残存”,“念”又很快联想到“念想”,所以连起来就是“残存的念想”。因为某些原因,而没能达到某种目的,所以对于自己来说,心中一定会留有念想。可是有些念想,过了就过了,无法挽回,所以“残念”又引申为“遗憾,后悔”。残念属于日语中的中文,日语中的汉字的意思存在以下四种情况:1、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字:虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数。如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排気、空气/空気、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、生命/生命,等等不胜枚举。2、字相同而意义完全不同的汉字:日语的”油断“这个词,它是“马虎、大意”的意思;“喧哗”这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语意思是“吵架” 。3、字同,而日语和汉语的部分意思吻合, 或是日语汉字意义广,或是汉语汉字意义广:“保持”这个词,“动くからちょっと保持して下さい”翻译过来是“不稳, 请扶着点”这就是说,日语的“保持”仍然有两层意思,即“保持、持续拿着”。4、字相同而需把日语汉字的先后顺序倒过来理解:“定常”这个日语单词,“定常なやり方で処理する”,这句话翻译成汉语时要先将“定常”理解为“常定”,然后再更改一下措词则翻译为“按常规方法来处理”。

求解释:残念だ(日语)是什么意思,拒绝翻译机器,要求全面解释。

残念だ=残念です

残念:【ざんねん】 【zannnenn】

【形动】
(1)遗憾。可惜。对不起。抱歉。(心残りなこと。未练のあること。)
  若い时によく勉强しなかったのが残念だ/(我)年轻的时候没有好好学习,真是遗憾。
  お手伝いできないのは本当に残念です/我不能帮助你,真是抱歉得很!
  彼を失ったのはじつに残念だ/失去了他,实在可惜啊。
  残念ですが、ほかに约束がありますので参加できません/遗憾得很,因为另外有个约会,我不能参加。
(2)懊悔。悔恨。懊恼。(くちおしいこと。无念。)
  残念无念/万分遗憾;万分懊悔。
  残念ながら/很遗憾;很抱歉;可惜得很。
  残念ながらご期待にはそえません/很遗憾,达不到您的期望。
  残念ながら彼に会う机会がなかった/可惜我没有机会跟他见面。


日语翻译~!!

我们的手中,绪,这就是为什么你的朋友是正常的么是一个拥抱我想他可能不会让话响约酱紫色阴影的评分,我真的在这里为您这项研究是不响场合的影子,忽然得到一个了解解散,考虑我的感受说不我是我,我想真正的一步一个地雷。生活不幸的是,我们只是普通朋友达,违反有一天,我不认为英国女王说,他们已经有很多次失去你保持距离,并简単每个将导致无可挽回的耻你,但我真的很喜欢我的口味伤绝心和我的心是我自己的感觉是什么?间住在都存储在容易生活,每天在学校裂肺撕心,计如果你笑,假装是像其他人,或者您也可以见茹我吗?该际是一个真正的绪表示: “我总是想也许我很高兴与我的感情,只要他们是有相当稳定的,因此它是良好的,略有下降,毕业于高级业,适切这是一个可以维持处理。黄先生进是正确的,直到现在,谁,谁是他的朋友和通常我们真正了解真相的传记说是起床告诉我。总之,你不属于我。时点在其中任何一天的可能性夺我们来到这里是因为缺乏信心,我自己,我场合无法想象这是你的意图,选択我,说的时机¢难的话,在这一天,南锡, , ,开始我的酒吧岁自我,使大多数皇后爸爸,等待半时间,骂TEITASHI风暴,台和等待。我宣布一个非常海关极的。这是唯一的答案恐怕我还是喜欢的,我不同意坏。试想一下,如果你将是一个宣言?宣布皇后,其中一名男子和妇女说,达朋友登录,或达友,在原来的所以很好,但是,无论如何,我确?确,我想我知道你是知道的。我不能宣布是否确惊。至少,我不面对惊见。规则是不生效的我们。


上一篇:久思

下一篇:佛友