banquet是什么意思 《法语助手》法汉
法汉-汉法词典
赞踩
同义字festin
n. m
1宴会 2果实, 享利
常见用法
se tasser à six sur une banquette六人挤在一条长凳上
近义、反义、派生词典
近义词:
agapes, festin, gueuleton, repas
反义词:
collation
法语例句库
1.À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
2.C'est un banquet de mariage.
这是一个结婚宴会。
3.Il donne un banquet en l'honneur de la délégation.
他设宴招待代表团。
4.Il y avait beaucoup des banquets au moyen age.
中世纪的时候有很多的宴会。
5.participer aux frais d'un banquet
分担一次宴会的费用, participer aux bénéfices 分享利润, 参加分红, participer à la joie d'un ami 〈转义〉分享朋友的欢乐
6.donner un banquet en l'honneur de qn
设宴招待某人
7.être exclu du banquet de la croissance
被拒在经济增长的喜宴之外;无权享受增长的果实
8.tes un peu d'eau et quelques figues.Reposez-vous avant le banquet.
二位在宴会前好好休息, 然后我们要静心谈论一些重要的话题。
9.parer de fleurs la table du banquet
用鲜花点缀宴会的餐桌
quels是什么意思 《法语助手》法汉
quels是疑问形容词的复数,表示什么样的,哪一类的。因为它是形容词,所以必须与之修饰的名词保持性、数一致。
Quel est cet arbre? 这是棵什么树?
Quelle est cette jeune fille qui chante? 这个唱歌的姑娘是谁呀?
Quelles observations avez-vous faites? 您提了些什么意见?
Quelle heure est-il? 现在几点钟?
Dites-moi quel jour nous sommes. 请告诉我今天几号。
希望我能帮助你解疑释惑。
法语中阴性词阳性词的区别,帮助··
1、阳性名词加e即成阴性名词。 如:un marchand——une marchande,若阳性名词本身以e结尾,阴性时,则字形不变。 如:un artiste——une artiste 2、大体上,用于事物的名词,若属疾病、专门学科、节日,及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性,如:la grippe, la politique, la valeur。3、有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等多属阳性,如:le cuivre, le lundi, le rouge。4、阳性名词用定冠词le或les,不定冠词un或des;阴性名词用定冠词la或les,不定冠词une或des。5、结尾是tion的大多是阳性,结尾是se的大多是阴性。所有有性别的东西男的是阳性,女的是阴性。6、一般说来,除了在指明男性身分或其担任的工作名称时,可确定其阳性属性之外,其他名词的阴阳性均无明显规则可寻。扩展资料:特别规则:1、以er结尾的阳性名词,阴性时,将er改为ère. 如:un berger——une bergère 2、以el,en,on结尾的阳性名词,阴性时,将el,en,on改为elle,enne,onne. 如:un chien——une chienne chat,paysan,rouan,Jean阴性时,和上面一样。 如:un chat——une chatte 3、以f结尾的阳性名词,阴性时,将f改为ve. 如:un captif——une captive 4、以x结尾的阳性名词,阴性时,必须将x改为se. 如:un époux——une épouse4、以x结尾的阳性名词,阴性时,必须将x改为se. 如:un époux——une épouse 5、以eur结尾的阳性名词,阴性时,将eur改为euse或rice. 如:un vendeur——une vendeuse un lecteur——une lectrice
法语中阴性名词和阳性名词是什么意思?有什么区别?
法语中阴性名词和阳性名词区别:1,具有这些后缀(或后缀)的名词通常是正的:-年龄;-aire;-ail;-ard;-as;-at;-eau;-ge;-er(-ier);-et;-me;-gramme;-il;-in;-is;-isme;-ment;-on;-eu。2,下列名词也是肯定的:树木的名词:勒切;勒布劳;勒平勒普切;勒波米尔(除了拉朗斯;拉维涅;拉奥布松)金属名词:le fer;le plomb;le cuivre月份、季节和周日的名词:le janvier;le printemps;le dimanche语言名词:汉语;英语非e-end国家名称:le canada;le刚果;le japan;le chili,le mexico3,具有下列后缀(或后缀)的名词通常是否定的:-ade;-aille;-aison;-ance;-e ie;-e ille;erie;-esse;-ette;-eur;-ie;-ire;-ille;-ise;-ise;-ize;-ite;-ure;。4,下列名词也是否定的:水果名称:La Pomme;La Pche,La Cerise;L'Orange;La Fraise(Le Citron;Le Melon;L'Abricot除外)科学和艺术的名词:La litt rature;La chimie;La physique;La philose;L'histoire(Le Droit除外)以“E”结尾的国家名称:La Chine;La France;La Suisse;L'Italie;La Belgique;L'Espane(Le Cambodge;Le Mozambique除外)5,一般来说,用于事物的名词如果属于疾病、特产、节日和以eur结尾的抽象名词,如:la grippe、la politique、la valeur,则大多是否定的;然而,树木、金属化学品、年、月、日、风、方向、数字、形容词和不定式等名词都是正数,如:le cuivre、le lundi、le rouge。扩展资料:法语主要来源自拉丁文、希腊文、日尔曼语等。这些语言对法语的现状起决定性作用。以上这三种语言有一个共同点,就是语言中都有阴阳性的区分,并且除了阴性和阳性外还有中性。另外同一语族的语言之间会相互交叉、相互影响。法语属于印欧语系(Indo-européen)的罗曼语族(Langues romanes)。同属罗曼语族的还有西班牙语、葡萄牙语、意大利语等。西班牙语、葡萄牙语和意大利语中也有阴阳性的现象。由此从语言的形成可见法语中区分阴阳性是必然的。古代一些词汇由法语的来源语言中直接继承来时,自然其阴阳性也同时被继承。而一些新词汇产生后法国人仿照已有词汇的样子也赋予他们阴性或阳性的属性。这通常是人民对某一词汇阴阳性感觉上的一种共识。近现代后,法国官方成立了专门机构管理和规范法语,即法兰西学院(Institut de France)。