“同行”英语怎么翻译?
同行的英文:peer英文发音:[pɪə]中文释义:n. 贵族;同等的人;同龄人vi. 凝视,盯着看;窥视vt. 封为贵族;与…同等例句:He watched the Customs peer into the driver's window.他看见海关的同行透过驾驶座车窗仔细地往里看。扩展资料peer的同根词:1、peeress英文发音:['pɪrəs]中文释义:n. 有爵位的妇女;贵族夫人例句:This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient.那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。2、peerless英文发音:['pɪələs]中文释义:adj. 无与伦比的;出类拔萃的;无比的例句:It seems the stories of these peerless warriors might not have been as exaggerated as I first thought.看来这些无与伦比的战士的故事可能没有夸张,因为我的第一个念头是。
求以er,or,ist,ian结尾的关于人的英语单词,各10个,ess,ant结尾的关于人的单词各三个。共计48个单词
1、er:woker工人、farmer农民、sister姐妹、brother兄弟、mother妈妈、father爸爸、teacher教师、diver司机、writer作家、singer歌手2、or:doctor教导员、emperor皇帝、tailor家教、sailor海员、auditor播音员、vistor教员、editor编辑、professor教授、actor导演、inventor指导员3、ist:accordionist手风琴家、acupuncturist针疗医师、aerialist杂技演员、agriculturist农业技师、allegorist寓言作家、allergist过敏症专科医生、anatomist解剖学家、anesthetist麻醉医师、anthropologist人类学家、archaeologist考古学家4、ian:、magician魔术师、mathematician数学家、statistician议员、veterinarian兽医、librarian图书管理员、technician科学家、pocitian政客、Brazilian巴西人、Mongolian蒙古人、Belgian比利时人5、ess:waitress女服务员、empress皇后、princess公主6、ant:accountant会计、assistant助手、servant仆人一、farmer读音:英 [ˈfɑːmə(r)] 美 [ˈfɑːrmər] 释义:农场主,农人。二、doctor读音:英 [ˈdɒktə(r)] 美 [ˈdɑːktər] 释义:医生,大夫。三、archaeologist读音:英 [ˌɑːkiˈɒlədʒɪst] 美 [ˌɑːrkiˈɑːlədʒɪst] 释义:考古学家。四、magician读音:英 [məˈdʒɪʃn] 美 [məˈdʒɪʃn] 释义:魔术师,变戏法的人。五、waitress读音:英 [ˈweɪtrəs] 美 [ˈweɪtrəs] 释义:女侍者,女服务员。
做生意 用英语怎么说?
做生意的英文:do businessbusiness 读法 英 [ˈbɪznɪs] 美 [ˈbɪznɪs] n. 商业;[贸易] 生意;[贸易] 交易;事情短语:1、business process 业务流程;业务处理2、new business 新业务3、business model 商业模式;经营模式;业务模式4、business scope 营业范围5、good business 好生意;有意义的业务往来扩展资料一、business的词义辨析:trade, bargain, business这组词都有“贸易,交易”的意思,其区别是:1、trade 普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。2、bargain 多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。3、business 指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。二、business的近义词:trade trade 读法 英 [treɪd] 美 [tred] 1、n. 贸易,交易;行业;职业2、vi. 交易,买卖;以物易物3、vt. 用…进行交换短语:1、trade policy 贸易政策2、service trade 服务业;劳务贸易3、trade surplus 贸易顺差;贸易盈余4、trade fair 商品交易会;贸易展销会5、trade off 权衡;卖掉
翻译与语言学专业的问题
翻译就是“将一种语言文字中蕴含的内容或信息换用另一种语言文字表达”,其实质就是语际的意义转换,包括概念意义、形式意义、语境意义、形象意义、风格意义及文化意义。
翻译专业学到较多的应该是标准、技巧等通用的知识,优先学习翻译技巧可以少走一些弯路。非翻译专业的翻译家有很多,如果楼主语言运用能力很强,又有相关方面的专业知识,就不需要那么注重形式了。
基本认同你的观点,当然无论是翻译学还是语言学,由自身学科性质所决定,不会像自然科学那么精确、定量化,有一定的标准规范可循。(个人观点,仅供参考)