法语“Le Bonheur D'Aimer"翻译成中文是什么意思
Bonheur:
n. m
1幸运, 运气
2 avec~成功地, 非常恰当地
3幸福; 高兴的事
4寻觅之物; 所需之物
但其中aimer是动词,但法语中好像只有“名词+de+名词”的结构表示两个名词的从属关系,但“名词+de+动词”的形式我还真没见过。如果是amour即aimer的名词形式,这句话就可以翻译成“爱的幸福/爱的运气/爱的寻觅之物”了
大家有听说过德国双心这个品牌吗?怎么样啊?
淡奶油你们把握不好的话,一次别打那么多打100克,不够再打~要混合色素的打到偏软的时候就取出一部分,加调色的色粉或者色素,搅拌~均匀如果打太过了,加色素或色粉搅拌就会很快呈现豆腐渣状态~用料 纸杯蛋糕12个淡奶油300克细砂糖(可减)30克淡奶油调色:可可粉|抹茶粉草莓6个黑巧克力5克圣诞装饰糖珠若干 纸杯蛋糕本体是以前的配方~翻倍做了20个纸杯~12个做了圣诞装饰,另外的空口吃掉了~步骤1淡奶油+细砂糖~ 步骤2开始打发 步骤3打发至细腻,纹路立体~ 步骤4中号圆嘴~没有的话,直接裱花袋剪个圆口~ 步骤5装入裱花袋~ 步骤6准备开动~ 步骤7纸杯蛋糕~打个底~这一步并不是必须的~可以省略~ 步骤8草莓提前洗干净,擦干水分,去掉草莓屁屁在草莓底部挤一点儿奶油~ 步骤9草莓🍓放在正中间 步骤10旁边挤一圈~小球球~ 步骤11草莓🍓尖尖也挤一坨~撒上椰蓉~假装下雪~全长沙朋友圈都在下雪,我怕是住在假长沙步骤12再来一个 步骤13如图~在边缘挤一条 步骤14放上切开的半个草莓🍓~ 步骤15再挤一条~帽子边缘出来了有没有~也可以粘点椰蓉,制造毛茸茸的效果~ 步骤16周边和帽子顶上挤上小球球用黑色巧克力融化挤出眼睛~不想挤就用两个黑芝麻吧,小眼迷人红色的是红色糖珠~各位就地取材吧~实在没有你还不会切一小块草莓肉肉吗?胡子没画了,就这样吧,我是圣诞年轻人 步骤17麋鹿款来咯~淡奶油+可可粉~步骤18普雷结饼干~眼珠子糖果~没有眼珠糖的话,自己用白巧克力和黑巧克力融化,挤~~没事干可以多挤点,干了留着下次用 步骤19装上红色小嘴巴~这个又是糖珠~没有的话,弄个草莓尖尖也是可以的~这个在盒子里拍的,颜色更棕 步骤20最后是圣诞树~8齿中号~绿+黑色水性色素打发奶油~不想用色素的话,加2克抹茶粉~ 步骤21中间旋转4圈~一棵小树,旁边留白的部分~挤一些小星星~
je suis什么意思
有两种可能
1. suis是être的直陈式现在时第一人称变位 也就相当于英语的 I am
翻译为:我是..../我叫.....
在表示自己的状态时 就不这么翻译了 比如:Je suis heureuse.
可以译为:我很幸福 或者 我很幸运 等等
其直陈式现在时变位是:
Je suis
Tu es
Il est
Nous sommes
Vous êtes
Ils sont
-----------------------------------------------
2. suis是动词suivre的直陈式现在时第一人称变位
此时的 Je suis 则译为:我跟着.../我随着.../我沿着..../我领会到....
suivre 本意为:跟随
但是通用的意义很多 :
跟随;伴随;尾随;追赶;跟踪:随…而发生,接着 …而来;在 …之后;顺着…走;傍着 …走,沿着 …走;一直保持,不间断地从事;听凭;仿照,遵照,遵循;注意;注视;注意倾听;理解,领会等等 甚至法语在更久远的时候 还表达“涂抹油脂”的意思
其直陈式现在时变位形式是:
Je suis
Tu suis
Il suit
Nous suivons
Vous suivez
Ils suivent
耳钉应该选什么样的款式呢?
耳钉比耳环要小,但是其装饰和修饰作用却丝毫不逊于它。虽然耳钉比较小,但是有各种款式和花型,如贝壳、蝴蝶结、小熊状的等等。在搭配时,可根据个人喜好、风格、脸型进行挑选。戴什么样的耳钉好看? 耳环、耳钉戴于脸部的左右两侧,而人的脸部是最引人注目的,所以耳环、耳钉佩戴得是否得体,十分重要。可以说,耳环、耳钉佩戴得当,可使女性的容颜变得秀美,起到锦上添花的作用,爱美的女性赶紧去克徕帝为自己选一款耳钉吧
求一首非常好听的法语歌,女声
这个?
La Isla Bonita -- Alizee http://v.youku.com/v_show/id_XNDcxNDk5MDQ=.html
Gourmandises --Alizee
http://v.youku.com/v_show/id_XNDcwNDQ1MTI=.html
Dona Dona — Helene Rolles & Dorothee
http://v.youku.com/v_show/id_XMjE0ODAyNjA=.html
Oops Jaime Pas Langlais -- Gullia
http://v.youku.com/v_show/id_XMjA0ODExMjg=.html
远去的列车 Helene?
http://v.youku.com/v_show/id_cf00XMjM2OTAyNTI=.html
《即使没有王子,我依然是公主》是否真的存在?这是歌曲.不是漫画.
其实这首歌是小说中的歌曲,现实中是不存在的,不要再找了,找不到的... 不信你可以试试看...各种歌曲搜索软件和中外知名搜索都找不到,可见,它只是小说作者自己杜撰的歌曲.
作为补偿 就把歌词给你吧
même s’il n’y a pas de prince
même s’il y a pas de prince
je suis toujours la princesse
�0�4a sent toujours bon , le café et,
la vie est toujours si belle.
quel que soit le ch�0�9teau magnifique que tu m’offres
je ne suis jamais esclave de l’amour
même s’il n’a pas de prince,
je suis toujours la princesse si orgueilleuse
continue la contes toute seule,
le prochain arrêt
est où ?
où, je peux trouver l’amour ?
ce qui s’est passé,
j’ai envie de le retrouver,
mais comment ?
si j’étais sorcière,
je m’efforcerais jour et nuit,
jusqu’à un jour,
j’affinerais le bonheur .
miroir , miroir,
je ne voulais pas savoir qui
est la plus belle du monde,
qui est le plus intelligent du monde et, qui
est le plus riche du monde non plus.
ce que je voulais savoir seulement,
si la fille la plus heureuse du monde, dont
l’�0�9me vole encore, sois moi ?
Voudrais trouver un palais sincère, romantique,
je me reposerais et regarderais encore une second
et puis ,
partirais sans regrette ,
�0�4a sois la plus belle la vie
Quel type d’attente te rend triste ,
je t’image appara�0�6tre dans le foule,
tu te retourne et en même temps,
des gouttes de larme se roulent
à cause de moi.
Ca soit mieux, si on est perdu,
comme �0�4a,
on est toujours dans la forêt de souvenir.
Laisse moi chercher un p�0�0t,
je veux étancher le �0�0 coeur �0�3 et,
mettre dans le frigo de temps.
Je le souhaite rester toujours jeune
même si le temps passé,
jusqu’au rose s’épanouit,
l’incantation se libre,
mais le prince ne vient pas encore.
Alors,
dors un peu plus.
Au moment où je me réveille,
si c’était toute seule,
je serai la princesse la plus heureuse .
即使没有王子
我仍是公主
咖啡依旧香醇
生活仍然美好
就算给我再大的城堡
也不做爱情的奴隶
就算没有王子
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
已经遗失的
怎么样
再赎回
如果我是巫婆
我会日夜研究
迟早有一天
我会炼制出快乐
魔镜魔镜,告诉我!
我不想知道谁是世界上最美丽的人
也不想知道谁是世界上最聪明的人
更不想知道谁是世界上最富有的人
我只想知道
我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞
想找青葱的一片地
停下再看两眼
便会安心高飞
就算一生是极美传奇
如逢严寒天气
亦有一番风光细味
潇丽再见世界
在这方的知己
每一天都深深祝福你
即使远离
哪一种等待会让你悲哀
我彷佛看见你出现在人海
转过身流下想念的泪
岁月中曾经有过的挣扎
直到无法回忆
也许迷路更好
就这样
困在回忆的森林
让我找个罐子
把“心”密封起来
放入时间的冰箱
至少在今后的岁月中
让它保持新鲜
玫瑰开放了
魔咒解开了
可是王子却还没有来
这样吧
不如就再睡一下
梦醒了的时候 我就算是一个人
仍然是最幸福的公主
“即使没有王子,我依旧是骄傲的公主······”是哪首歌中的歌词
是一首法语歌曲:même s’il n’y a pas de prince
即使没有王子
我仍是公主
咖啡依旧香醇
生活仍然美好
就算给我再大的城堡
也不做爱情的奴隶
就算没有王子
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
已经遗失的
怎么样
再赎回
如果我是巫婆
我会日夜研究
迟早有一天
我会炼制出快乐
魔镜魔镜,告诉我!
我不想知道谁是世界上最美丽的人
也不想知道谁是世界上最聪明的人
更不想知道谁是世界上最富有的人
我只想知道
我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞
想找青葱的一片地
停下再看两眼
便会安心高飞
就算一生是极美传奇
如逢严寒天气
亦有一番风光细味
潇丽再见世界
在这方的知己
每一天都深深祝福你
即使远离
哪一种等待会让你悲哀
我彷佛看见你出现在人海
转过身流下想念的泪
岁月中曾经有过的挣扎
直到无法回忆
也许迷路更好
就这样
困在回忆的森林
让我找个罐子
把“心”密封起来 放入时间的冰箱
至少在今后的岁月中
让它保持新鲜
玫瑰开放了
魔咒解开了
可是王子却还没有来
这样吧
不如就再睡一下
梦醒了的时候
我就算是一个人
仍然是最幸福的公主
答案补充
其实这首歌是小说中的歌曲,现实中是不存在的,找不到的...
求一些唯美悲伤的法语句子。
如果有一天我忍不住问你,你一定要骗我。就算你心里多不情愿,也不要告诉我你最爱的人不是我。 — 《东邪西毒》 Si un jour je ne m’empêchais pas de t’en poser, tu me mentirais absolement malgré tout au lieu de me dire que la personne que tu aimes le plus n’est pas moi.
你品尝了夜的巴黎,你踏过下雪的北京,你熟记书本里每一句你最爱的真理。却说不出你爱我的原因。Tu as dégusté Paris de nuit, tu as marché sur Beijing neigeux, tu retiens chaque vérité que tu aimes le plus, mais tu n'arrives pas à dire pour quelle raison tu m'aimes.
用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,用一天的时间去爱上一个人,最后却要用一辈子的时间去忘记一个人.On met une minute pour le connaître, une heure pour avoir de l'affection pour lui, une journée pour tomber amoureux de lui, enfin, une vie pour l'oublier.
如果有一天你要离开我,请务必找一个下雨天告诉我,这样才能看不到我流淌的眼泪。Si un jours tu dois me quitter, dis-le-moi sous la pluie, pour ne pas voir mes larmes coulées.
谁知道《即使没有王子 我依然是骄傲的公主》这首法国歌?
même s’il n’y a pas de prince法语
先给你歌词吧,暂时没找到下载连接
même s’il n’y a pas de prince
même s’il y a pas de prince
je suis toujours la princesse
�0�4a sent toujours bon , le café et,
la vie est toujours si belle.
quel que soit le ch�0�9teau magnifique que tu m’offres
je ne suis jamais esclave de l’amour
même s’il n’a pas de prince,
je suis toujours la princesse si orgueilleuse
continue la contes toute seule,
le prochain arrêt
est où ?
où, je peux trouver l’amour ?
ce qui s’est passé,
j’ai envie de le retrouver,
mais comment ?
si j’étais sorcière,
je m’efforcerais jour et nuit,
jusqu’à un jour,
j’affinerais le bonheur .
miroir , miroir,
je ne voulais pas savoir qui
est la plus belle du monde,
qui est le plus intelligent du monde et, qui
est le plus riche du monde non plus.
ce que je voulais savoir seulement,
si la fille la plus heureuse du monde, dont
l’�0�9me vole encore, sois moi ?
Voudrais trouver un palais sincère, romantique,
je me reposerais et regarderais encore une second
et puis ,
partirais sans regrette ,
�0�4a sois la plus belle la vie
Quel type d’attente te rend triste ,
je t’image appara�0�6tre dans le foule,
tu te retourne et en même temps,
des gouttes de larme se roulent
à cause de moi.
Ca soit mieux, si on est perdu,
comme �0�4a,
on est toujours dans la forêt de souvenir.
Laisse moi chercher un p�0�0t,
je veux étancher le �0�0 coeur �0�3 et,
mettre dans le frigo de temps.
Je le souhaite rester toujours jeune
même si le temps passé,
jusqu’au rose s’épanouit,
l’incantation se libre,
mais le prince ne vient pas encore.
Alors,
dors un peu plus.
Au moment où je me réveille,
si c’était toute seule,
je serai la princesse la plus heureuse .
即使没有王子
我仍是公主
咖啡依旧香醇
生活仍然美好
就算给我再大的城堡
也不做爱情的奴隶
就算没有王子
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
已经遗失的
怎么样
再赎回
如果我是巫婆
我会日夜研究
迟早有一天
我会炼制出快乐
魔镜魔镜,告诉我!
我不想知道谁是世界上最美丽的人
也不想知道谁是世界上最聪明的人
更不想知道谁是世界上最富有的人
我只想知道
我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞
想找青葱的一片地
停下再看两眼
便会安心高飞
就算一生是极美传奇
如逢严寒天气
亦有一番风光细味
潇丽再见世界
在这方的知己
每一天都深深祝福你
即使远离
哪一种等待会让你悲哀
我彷佛看见你出现在人海
转过身流下想念的泪
岁月中曾经有过的挣扎
直到无法回忆
也许迷路更好
就这样
困在回忆的森林
让我找个罐子
把“心”密封起来
放入时间的冰箱
至少在今后的岁月中
让它保持新鲜
玫瑰开放了
魔咒解开了
可是王子却还没有来
这样吧
不如就再睡一下
梦醒了的时候 我就算是一个人
仍然是最幸福的公主
法语歌曲《没有王子,我还是公主》
法语阅读 中法对照 即使没有王子,我仍是公主。
FRANCAIS: Même s’il y a pas de prince
Même s’il y a pas de prince
je suis toujours la princesse
ça sent toujours bon , le café et,
la vie est toujours si belle.
quel que soit le château magnifique que tu m’offres
je ne suis jamais esclave de l’amour
Même s’il n’a pas de prince,
je suis toujours la princesse si orgueilleuse
continue la contes toute seule,
le prochain arrêt
est où ?
où, je peux trouver l’amour ?
ce qui s’est passé,
j’ai envie de le retrouver,
mais comment ?
Si j’étais sorcière,
je m’efforcerais jour et nuit,
jusqu’à un jour,
j’affinerais le bonheur .
Miroir , miroir,
je ne voulais pas savoir qui
est la plus belle du monde,
qui est le plus intelligent du monde et, qui
est le plus riche du monde non plus.
ce que je voulais savoir seulement,
si la fille la plus heureuse du monde, dont
l’âme vole encore, sois moi ?
Voudrais trouver un palais sincère, romantique,
je me reposerais et regarderais encore une second
et puis ,
partirais sans regrette ,
ça sois la plus belle la vie
Quel type d’attente te rend triste ,
je t’image apparaître dans le foule,
tu te retourne et en même temps,
des gouttes de larme se roulent
à cause de moi.
ça soit mieux, si on est perdu,
comme ça,
on est toujours dans la forêt de souvenir.
Laisse moi chercher un pôt,
je veux étancher le « coeur » et,
mettre dans le frigo de temps.
Je le souhaite rester toujours jeune
même si le temps passé,
jusqu’au rose s’épanouit,
l’incantation se libre,
mais le prince ne vient pas encore.
Alors,
dors un peu plus.
Au moment où je me réveille,
si c’était toute seule,
je serai la princesse la plus heureuse.
中文:即使没有王子,我仍是公主
即使没有王子
我仍是公主
咖啡依旧香醇
生活仍然美好
就算给我再大的城堡
也不做爱情的奴隶
就算没有王子
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
已经遗失的
怎么样
再赎回
如果我是巫婆
我会日夜研究
迟早有一天
我会炼制出快乐
魔镜魔镜,告诉我!
我不想知道谁是世界上最美丽的人
也不想知道谁是世界上最聪明的人
更不想知道谁是世界上最富有的人
我只想知道
我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞
想找青葱的一片地
停下再看两眼
便会安心高飞
就算一生是极美传奇
如逢严寒天气
亦有一番风光细味
潇洒再见世界
在这方的知己
每一天都深深祝福你
即使远离
哪一种等待会让你悲哀
我彷佛看见你出现在人海
转过身流下想念的泪
岁月中曾经有过的挣扎
直到无法回忆
也许迷路更好
就这样
困在回忆的森林
让我找个罐子
把“心”密封起来
放入时间的冰箱
至少在今后的岁月中
让它保持新鲜
玫瑰开放了
魔咒解开了
可是王子却还没有来
这样吧
不如就再睡一下
梦醒了的时候 我就算是一个人
仍然是最幸福的公主