cornucopia

时间:2024-05-02 11:29:40编辑:优化君

cornucopia是什么意思

cornucopia
聚宝盆
双语对照
词典结果:
cornucopia[英][ˌkɔ:njuˈkəʊpiə][美][ˌkɔ:rnjuˈkoʊpiə]
n.丰饶角(象征丰饶的羊角,角内呈现满溢的鲜花、水果等);
复数:cornucopias
易混淆单词:Cornucopia
以上结果来自金山词霸


-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮


XYZ英语是什么意思?

Cartesian coordinate system (x,y,z)

CIE 1931 color space, color coordinates called "XYZ"
The XYZ Affair, American–French diplomatic incident
XYZ file format, a chemical file format
XYZ (UK band), an abortive rock project featuring Jimmy Page, Chris Squire and Alan White
XYZ (US band), hard rock bandXYZ (XYZ album), 1989 debut album
XYZ (Andy Summers album), a 1987 solo album by Andy Summers
XYZ (game show) a British daytime TV quiz show
XYZ Records, a record label
XYZnetworks, an Australian production company


简述厚角组织和厚壁组织的区别

1 厚壁组织细胞的整个细胞壁都均匀增厚,而厚角组织细胞仅细胞壁角落部分加厚,细胞壁具有不均匀的增厚。
2 厚角组织壁增厚的成分为纤维素、果胶质和半纤维素;厚壁组织有均匀增厚的次生壁,主要壁成分为纤维素、半纤维素和木质素。
3 成熟的厚壁组织细胞为死细胞;厚角组织是生活细胞,经常发育出叶绿体,细胞亦具有分裂的潜能。
4 厚角组织主要是正在生长的茎和叶的支持组织;厚壁组织是成熟植物体中主要的支持组织

http://baike.baidu.com/view/140436.htm?fr=ala0_1
http://baike.baidu.com/view/140437.htm?fr=ala0_1


请问:照片在左上角,其余用文字的个人介绍做成图片怎么做

如果您有还原软件或自带的还原,还原一下系统有效又省事。
你想想出事前你是怎么操作的?故障不会无缘无故的出现吧?将出事前下载所有东西全部卸载,在不可以,还原系统或重装,如果是硬件的问题就修修去,有问题请你追问(先看看下面的方法)。
电脑无声的解决方法:有修复系统和用软件安装声卡驱动的两种解决方法(首先看看小喇叭或在控制面板中看看是否设置了静音,在通过耳机检查是否有声音输出,如果有,则是音箱或喇叭和各连线的故障引起的,在有就是声卡驱动损坏引起的,如果是请您安装合适的声卡驱动,如果是硬件问题引起的,自己又解决不了,建议检修一下去,有问题请你追问我)
1、开机按F8不动到高级选项出现在松手,选“最近一次的正确配置”回车修复(这个方法可以恢复原来的驱动,如果您的电脑是Win8,进不了系统是进不了安全模式的,只有重装了)。
2、如果是因更新驱动引起的故障,右击我的电脑选属性,选设备管理器找到这个驱动右键选属性/上面的驱动程序选项/选下面返回驱动程序选项按确定(如果可以进入安全模式,也是开机按F8)。
3、如果故障依旧,还原系统或重装。
使用系统自带的系统还原的方法:
系统自带的系统还原:“开始”/“程序”/“附件”/“系统工具”/“系统还原”,点选“恢复我的计算机到一个较早的时间”,按下一步,你会看到日期页面有深色的日期,那就是还原点,你选择后,点击下一步还原(Win78还原系统,右击计算机选属性,在右侧选系统保护,系统还原,按步骤做就是了。如果有还原软件,也可以还原修复)。


谁知道会计凭证左上角包角装订法的免费视频或是方法概述也可以?谢谢!

  一)装订方法:
  1.从方向上来说,有左边装订线处装订法;有左上角包角装订法。左边装订线处装订法因使用较为普遍和直观,在此不再做介绍。只介绍一下左上角包角装订法的具体做法:用两条适当宽度和长度的纸条互相垂直折叠放在封面左上角,承蒙凭证一起装订。亲完后沿装订线向后折,剪去尾部多余的部分,折好后封条在凭证封面左上角显三角形,凭证封底显矩形,可以将装订线全部包住,最后用胶水粘牢即可。并在骑缝处加盖装订人名章压缝。

  2.从装订方式来说,介绍一种夹塞法,即在左边装订处夹塞,以求厚度与右边持平。这种法适用于业务较多,凭证较厚的情况。夹塞时可用记帐凭证裁段做塞,可用纸折叠做塞,实际工作中有把使用过的特快专递按凭证的大小和适当的宽度剪裁好夹芯做塞的,方便而且也很节省。处理左边与右边持平的方法还有:每张记帐凭证下附的原始凭证尽可能少,或很少的原始凭证即做记帐凭证;这样记帐凭证数量多得接近原始凭证数量,右边翘的可能性就小些。

  (二)注意事项:

  要将科目汇总表及T型帐户表装订进去,这样便于不查看帐本就能快速查找某笔凭证。虽然现在电算化了,科目汇总表还是应装订进去,起码不看帐本就能知道当月的发生额。

  (三)推荐一种好用的原始凭证折叠方法:

  当原始凭证大过记帐凭证时,我们大多数的做法是先折叠左边的角,再向里面折叠。这样折叠后折叠的角在下面,在查阅时要先拉开折叠的部分,再拉开折叠处的左边边角。现在我推荐的方法只不过是将折叠的顺序反一下而已:即先向里折叠后,再折叠左边的角。这样折叠后折叠的角在上面。别看只是顺序的一转换,但在查阅时,只需拉住上面的角一拉,即可全部拉开。


英文单词:玉米corn是可数名词还是不可数名词

corn是不可数名词。具体释义如下:corn 英 [kɔːn]     美 [kɔːrn]    n. 谷物;玉米;伤感平庸作品v. 形成(颗粒状);腌;(用谷物)喂1、corn是不可数名词,在英式英语中,意思是“谷物; 谷粒”,尤指“小麦”。在美式英语中, corn指“玉蜀黍,玉米”。2、corn也可表示“平庸、伤感或陈腐的音乐、诗歌、戏剧等”。扩展资料近义词区分一、corn, grain这两个词都有“谷物”“谷粒”的意思。其区别在于:1、grain泛指“粮食作物”,也指“粒状物”; 而corn则可指“小麦、燕麦等的谷粒”。2、corn在英国与grain同义,在美国和澳大利亚只指“玉米”。二、corn,crop,grain这些名词都有“谷物”之意。1、corn主要指大麦、小麦、燕麦、裸麦、玉蜀黍这5种谷物及其粒子。2、crop指谷物或果类等一年或一季的收成,也可指地里的农业作物或谷物。3、grain指稻、麦等谷类及其粒子。

与秋天相关的英语单词有哪些?

autumn 秋天、chestnuts 栗子、chilly 寒冷的、cider 苹果酒,苹果汁、cobweb 蜘蛛网、 cold 寒冷的、cool 凉爽的、corn 玉米、alling leaves 落叶、frost 霜冻1、autumn 读音:英 [ˈɔːtəm] 美 [ˈɔdəm] 释义:n.〈主英〉秋季,秋天(北半球为9-11月,南半球为3-5月)2、chestnuts读音:英 [ˈtʃesˌnʌts]释义:n.栗子( chestnut的名词复数 ),栗色,栗树,栗色马3、chilly 读音:英 [ˈtʃɪli] 美 [ˈtʃɪli] 释义:adj.寒冷的4、cider 读音:英 [ˈsʌɪdə] 美 [ˈsaɪdər] 释义:n.〈英〉苹果酒5、cobweb 读音:英 [ˈkɒbwɛb] 美 [ˈkɑbˌwɛb] 释义:n.(尤指布满积尘的)蜘蛛网6、cold 读音:英 [kəʊld] 美 [koʊld] 释义:adj.气温低的;冷的;寒冷的(尤指与人的体温相比而言);冷淡的;缺乏热情的;不易动感情的;(被搜寻的人或猎物的气味或踪迹)不再新鲜的;不再易于跟随的;已变淡的;未准备(或排演)的;未经热身的;意外的,突如其来的n.冷,寒冷(尤指气温);寒冷的天气;寒冷的环境;感冒;伤风adv.〈非正式,主美〉完全地;彻底地7、cool读音:英 [kuːl] 美 [kul] 释义:adj.凉快的;凉爽的;(对人)冷淡的;(对想法或计划)不热心的;〈非正式〉 酷的;〈非正式〉 (尤指钱的数额)整整的;不折不扣的n.凉快;凉爽;平静;镇静;酷;时尚而使人印象深刻的品质v.(使)变凉;(使)变凉快8、corn 读音:英 [kɔːn] 美 [kɔrn] 释义:n.〈主英〉 谷物;(英格兰)小麦;(苏格兰)燕麦;〈非正式〉 陈腐的东西,过时货;感伤的东西n.钉胼,鸡眼9、alling leaves释义:落叶10、frost读音:英 [frɒst] 美 [frɔst]释义:n.霜,霜冻v.结霜于;似结霜于;使结冰

秋天的英语单词是什么

单词:autumn音标:英 ['ɔːtəm] 、 美 ['ɔːtəm]    意思:【n.(名词)】1、秋季,秋天,秋。2、晚年,暮年, 迟暮之年。【v.(动词)】变成熟,使成熟。词语搭配:1、enter autumn:进入秋天,入秋2、welcome autumn :迎接秋天3、chilly autumn :凉飕飕的秋天4、early autumn :初秋5、gripping autumn :扣人心弦的秋天6、sunny autumn: 阳光明媚的秋天例句:1、The autumn or winter term start in September.秋季或冬季学期九月份开始。2、Autumn crops promised to be equally good.秋季作物看来收成也会同样很好。3、The chill of autumn is in the air.秋天的寒意到处感觉得到。扩展资料词语用法:1、autumn指一年四季中的第三个季节,即夏冬之间的“秋季”。在英国,指 8、9、10 三个月; 在美国,指 9、10、11 三个月; 而在我国,则以农历七、八、九三个月为秋季。2、秋季既是成熟的季节,又是严冬之前草木开始萧疏之时,故当autumn用于比喻义时,既可指一个人的“成熟时期”,也可指盛时已过、开始衰老之年,即“中年”或“初老”。具体含义当视修饰语及上下文而定。3、autumn 在句中可充当主语、表语、宾语、状语,有时也可用作名词的定语。4、用作季节名称(即半专有名词)时往往以大写字母开头,一般情况下则为小写。5、autumn 之前用或不用冠词the均可,但当其后有确切年份的后置定语时大都带the。6、autumn前可带介词in,during等,如in autumn,in the autumn,during the autumn(the不可省略)。当表示某个季节来临时,不带the,如Autumn has come和Spring has come等。

关于感恩节的其他资料(英语)

Thanksgiving Day in America is a time to offer thanks, of family gatherings and holiday meals. A time of turkeys, stuffing, and pumpkin pie. A time for Indian corn, holiday parades and giant balloons.

在美国,感恩节是一个感谢恩赐,家庭团聚,合家欢宴的日子;是一个家家餐桌上都有火鸡、填料、南瓜馅饼的日子;是一个充满了印第安玉米、假日游行和巨型气球的日子。

Thanksgiving is celebrated on the 4th Thursday of November, which this year (2003) is November 27th.

每年十一月的最后一个星期四是感恩节,在今年(2003)则是11月27日。下面让我们来看看感恩节的由来吧:

The Pilgrims who sailed to this country aboard the Mayflower were originally members of the English Separatist Church (a Puritan sect). They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religious persecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventually became disenchanted with the Dutch way of life, thinking it ungodly. Seeking a better life, the Separatists negotiated with a London stock company to finance a pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflower were non-Separatists, but were hired to protect the company's interests. Only about one-third of the original colonists were Separatists.

乘"五月花" 来到这个国度的旅行者(朝圣者)原本是英国分离者地下教会清教徒,他们的家在英国,因不堪忍受国内的宗教迫害,他们逃亡到荷兰。在荷兰,他们享受了更多的宗教信仰自由,但最终却意识到在荷兰的这种生活方式是对他们的主的亵渎。为了寻求更好的生活,他们与伦敦贸易公司协商,由该公司资助他们到美国。在这趟旅途中,船上只有大约1/3的乘客是清教徒,其他大多数人并非分离派清教徒,而是公司雇佣来保护其利益的人员(契约奴)。

The Pilgrims set ground at Plymouth Rock on December 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the following fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on the Mayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remaining colonists decided to celebrate with a feast -- including 91 Indians who had helped the Pilgrims survive their first year. It is believed that the Pilgrims would not have made it through the year without the help of the natives. The feast was more of a traditional English harvest festival than a true "thanksgiving" observance. It lasted three days.

1620年 12月11日,旅行者们在"普利茅斯石"登陆。他们的第一个冬季是灾难性的,第二年秋天来临时,原来的102名乘客只剩下56人。但1621年他们获得了大丰收,这些幸存的殖民者们决定和帮助他们度过困难的91名印第安人一起飨宴庆祝。他们相信,若没有当地居民的帮助,他们是不可能度过这一年的。这次节日的盛宴不仅仅是一个"感恩"仪式,它更像英国传统的丰收庆典。庆典持续了三天。

Governor William Bradford sent "four men fowling" after wild ducks and geese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, it is certain that they had venison. The term "turkey" was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl.

总督布雷德福派了“四人捕鸟队”去捕捉野鸭和野鹅。我们现在并不能确定是否有野生火鸡在当时的筵席上,但筵席上肯定有鹿肉。当时,朝圣者用 "火鸡"一词来代表各种野禽。

Another modern staple at almost every Thanksgiving table is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included that treat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread or pastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced a type of fried bread from their corn crop. There was also no milk, cider, potatoes, or butter. There was no domestic cattle for dairy products, and the newly-discovered potato was still considered by many Europeans to be poisonous. But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit, clams, venison, and plums.

现在,几乎每家感恩节餐桌上都有南瓜馅饼――感恩节的另一种主食。但在当年的第一次庆典上却不可能有这种食品。因为面粉奇缺,所以面包、馅饼、糕点等食物都没有。但他们却吃了煮南瓜,并用收获的玉米制成了一种油炸面包。也没有牛奶、苹果酒、土豆和黄油。没有驯养的奶牛,自然没有牛奶;而新发现的土豆被很多欧洲人认为是有毒的。第一次庆典上有鱼、草莓、豆瓣菜、龙虾、干果、蛤、鹿肉、李子等。

This "thanksgiving" feast was not repeated the following year. But in 1623, during a severe drought, the pilgrims gathered in a prayer service, praying for rain. When a long, steady rain followed the very next day, Governor Bradford proclaimed another day of Thanksgiving, again inviting their Indian friends. It wasn't until June of 1676 that another Day of Thanksgiving was proclaimed.

紧接着的第二年(1622)却没有举行"感恩"庆典。到了1623年,发生了一场严重的旱灾,朝圣者们聚集到一起,举行了虔诚的祁雨仪式,刚好在第二天,一场充沛的大雨从天而降。威廉布雷德福总督宣布再次庆祝感恩节,并再次邀请了他们的印第安朋友。之后数年无感恩节,直到1676年6月,感恩节才再次被提出。

On June 20, 1676, the governing council of Charlestown, Massachusetts, held a meeting to determine how best to express thanks for the good fortune that had seen their community securely established. By unanimous vote they instructed Edward Rawson, the clerk, to proclaim June 29 as a day of thanksgiving. It is notable that this thanksgiving celebration probably did not include the Indians, as the celebration was meant partly to be in recognition of the colonists' recent victory over the "heathen natives,"

1676年6月20日,马萨诸塞州的查尔斯顿政府委员会召开了一次会议,讨论如何才能最好表达对主的谢意:主赐予他们好运,庇佑他们安全地建立了他们的邦联。经过意见不统一的投票,由书记爱德华.劳森宣布6月29日为当年的感恩节。值得注意的是,因此次庆典在一定程度上是殖民者对战胜" 野蛮的土著人"的庆祝,故印第安人极有可能未参加此次庆典。

October of 1777 marked the first time that all 13 colonies joined in a thanksgiving celebration. It also commemorated the patriotic victory over the British at Saratoga. But it was a one-time affair.

1777年10月,13个殖民地第一次联合举办了感恩节庆典,这也是对萨拉托加一役中战胜英国人所取得的爱国主义的胜利的纪念。但只举行了这一年。

George Washington proclaimed a National Day of Thanksgiving in 1789, although some were opposed to it. There was discord among the colonies, many feeling the hardships of a few Pilgrims did not warrant a national holiday. And later, President Thomas Jefferson scoffed at the idea of having a day of thanksgiving.

1789年,尽管出现反对的呼声,华盛顿总统还是宣布感恩节为全国性节日。在殖民地中也存在意见的分歧,不少人认为,仅仅一小撮朝圣者所经历的那些艰难困苦并不值得用一个全国节日来纪念。之后,杰弗逊总统还对这件事嗤之以鼻。

It was Sarah Josepha Hale, a magazine editor, whose efforts eventually led to what we recognize as Thanksgiving. Hale wrote many editorials championing her cause in her Boston Ladies' Magazine, and later, in Godey's Lady's Book. Finally, after a 40-year campaign of writing editorials and letters to governors and presidents, Hale's obsession became a reality when, in 1863, President Lincoln proclaimed the last Thursday in November as a national day of Thanksgiving.

若没有萨拉 ·J·黑尔――一位杂志编辑的努力,最终就不会有我们现在所谓的感恩节。在她主编的"波士顿妇女杂志"及稍后的"Godey's 女士手册"中,她撰写了大量的社论,支持将感恩节定为全国性节日。40年中,她坚持不懈地发表评论,不断致信州长乃至总统,最后,理想终于变为现实: 1863年,林肯总统发表声明,将11月的最后一个星期四定为感恩节――一个全国性的节日。

Thanksgiving was proclaimed by every president after Lincoln. The date was changed a couple of times, most recently by Franklin Roosevelt, who set it up one week to the next-to-last Thursday in order to create a longer Christmas shopping season. Public uproar against this decision caused the president to move Thanksgiving back to its original date two years later. And in 1941, Thanksgiving was finally sanctioned by Congress as a legal holiday, as the fourth Thursday in November.

从此历届总统都按此行事。但具体时间也发生过几次变化。最近的一次是富兰克林·罗斯福总统宣布的。为开创一个更长的圣诞购物季节,罗斯福总统宣布将感恩节日期改在11 月的倒数第二个星期四,即提前了一个星期。但公众反对呼声太高,两年后,总统不得不将感恩节日期改回到原来的时间。1941年,美国国会最终通过决议,将感恩节定为美国法定假日,的时间是每年11月的最后一个星期四。


上一篇:御马监

下一篇:助长