和菓子的做法,和菓子怎么做好吃,和菓子的家常做法
主料
白豆沙
适量
红豆沙
适量
辅料
食用色素
少许
步骤
1.取一块白豆沙加少许粉色素不要揉匀 让粉色在白色中形成粉色的晕就可以
2.然后包上红豆沙馅,用外皮把内馅包好
3.搓圆,用翻糖工具在正中间的上端点上一个凹点
4.用剪子来剪出锯齿 做成的造型
5.鱼鳞状的排布,越到下面越适当增大三角
6.中心的凹点是为了在中心找平衡的 需要先点出来,我们把所有锯齿都造型好,用黄色色素调豆沙 装饰在中心即可
7.同1、2的步骤,然后把包了馅的豆沙球团成上宽下窄的圆柱形
8.分成5瓣我是用水果刀的刀背划分的,然后进行捏制。这个形状在日本很据代表性,是樱花的形状。
9.捏制好花瓣后我们再用手指肚去做出花瓣打凹陷,这时候我们划分的刀痕就会不规整,最后我们再用刀背去把划分再雕刻明显一点
10.花心的花蕊,是用一小团黄色的面团穿过滤网,然后再用刀切割下来,用手指把这花蕊推到刀尖,然后小心的装饰在花心处的
11.做好的和菓子
12.可以搭配不同额颜色和做法做出不同的造型
日本料理中有哪些美食
天妇罗天妇罗是日式料理中的油炸食品,用面粉、鸡蛋与水和成浆,将新鲜的鱼虾和时令蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色。吃时蘸酱油和萝卜泥调成的汁,鲜嫩美味,香而不腻。天妇罗它不是某个具体菜肴的名称,而是对油炸食品的总称,具体的种类则有蔬菜天妇罗、海鲜天妇罗、什锦天妇罗等。寿司“寿司”其实就是咸鱼的意思,在日本古代写作“鮨”(すし),而“鮨”正是指咸鱼,“寿司”(すし)也同样是“鮨”字在日语里的读音。日本古代时候的寿司,是用盐和米腌制的咸鱼,味道十分作呕,因为那时的食品很难保存,制作出寿司也是不得已为之,只是出门在外,或者行军打仗时用来应急的食物,并不是什么风雅的东西。日本人之所以要将咸鱼写作“寿司”,也是因为“咸鱼”(鮨)不雅的缘故,为了美化而不使人想到咸鱼,于是就写作“寿司”了。刺身日本北海道渔民在供应生鱼片时,由于去皮后的鱼片不易辨清种类,故经常会取一些鱼皮,再用竹签刺在鱼片上,以方便大家识别。这刺在鱼片上的竹签和鱼皮,当初被称作“刺身”,后来虽然不用这种方法了,但“刺身”这个叫法仍被保留下来。刺身就是指鱼脍、鱼生、生鱼片之类的东西,指将新鲜的鱼贝类生切成片,蘸调味料直接食用的菜品。寿喜烧寿喜烧是日本的一道菜肴,于火上烧烤肉类果腹因而得名,依地域不同,而有不同的配方与程序。寿喜烧又可称为锄烧。据说最早起源于日本古早年代,农人们于农事繁忙之余,简单利用手边可得的铁制农具如锄、犁的扁平部分,于火上烧烤肉类果腹因而得名。日式拉面日本拉面,起源于中国,在日本成为代表性的大众面食。日文为“ラーメン(拉面,ramen)”、“そば(soba)、“中华そば”等。日本最早关于中国面条的记载是明朝遗臣朱舜水流亡到日本后,用面条来款待日本江户时代的大名——水户藩藩主德川光圀。在明治时代早期,拉面是横滨中华街常见的食品。1900年代,来自上海和广东的中国人在日本卖切面,配以简单的汤底和配料。在昭和年间,拉面在日本开始流行。第二次世界大战之后,来自美国的廉价面粉和从中国战场回来的士兵使得中国风味的面条大行其道。日式咖喱日本咖喱是一种日本菜品。一般不太辣,因为加入了浓缩果泥,所以甜味较重。虽然日式咖哩又称欧风咖哩,事实上还是由日本人所发明的。之所以称欧风咖喱,是因为其所用的稠化物为法式料理常用的奶油炒面糊(roux),多用来制作浓汤,而且香料取材也多倾向南印度风格。欧风咖哩虽然较为浓醇,但与印度相似料理比较起来,香料味还是明显不及。咖哩除了可以伴饭吃外,还可以作为拉面和乌龙面等汤面类食物的汤底,这方面和其他地方的咖哩有较大分别。北海道札幌地区有一种汤咖哩。和菓子日式点心统称为“和果子”,包括糕饼和甜点,以麻薯、年糕、羊羹、大福等最为常见,多用红豆做馅料。“和果子”与其说是小吃,不如说是日本传统艺术品。其精致的造型完美地表现了日本人对饮食美学的追求,成为日本饮食文化的象征之一。因此,许多日本漫画和电视作品中,都以点心师为主人公,并赋予其传奇的力量。日式点心除了“和果子”之外,还有一类以烘烤制法为主,包括红叶饼、人形烧、铜锣烧、鲷鱼烧等,多以模型制作出象形的红豆饼,味道大同小异,但是根据各地特产和历史不同,而在造型上变化各异。扩展资料日本料理日本料理起源于日本列岛,逐渐发展成为独具日本特色的菜肴。日本和食要求色自然、味鲜美、形多样、器精良,而且材料和调理法重视季节感。日本料理,主要分为两大类日本和食和日本洋食。当提到日本料理时,许多人会联想到寿司、生鱼片,这些日本人自己发明的食物就是和食。另外,源自西班牙的天妇罗、源自印度的日式咖喱、源自法国的日式蛋包饭、源自意大利的日式拿坡里意大利面、源自中国的日式拉面等等,这些就被称为日式洋食,表示从外国引进,虽然不是日本发明、但是经过日本的改造成为日本料理的一种。参考资料:百度百科 日本料理
我想要和菓子的一些资料 !!!!
和菓子是一部分日式点心的统称。型态有非常多种,一般有团子、麻糬、大福、羊羹、馒头、铜锣烧、鲷鱼烧、日式煎饼、最中等等。主要的原料包括:米、面粉、红豆、砂糖、葛粉,并依照不同的口味添加不同的特殊食材。和菓子依照水分含量多寡可以分为:生菓子、半生菓子、乾菓子三类。
历史演进
日本人将奈良时代从中国唐朝传入的「唐菓子」,经过大和文化薰陶之后,创造出了独树一格的「和菓子」,后来又受了16世纪西洋传教士带入的「南蛮菓子」影响,发展出更多样的风味。日本的茶道喝的是苦涩的抹茶,总需要有甜的点心来「中和」一下麻痹的舌头,因此和菓子也随著茶道的兴起而流行於贵族之间。到了江户时代,京都的「京都菓子」和江户的「上菓子」两派之间的激烈竞争,带动了和菓子制作技术的大幅跃进。明治维新之后,封建贵族武士主宰的时代一去不复反,平民的力量成为社会主流,精致的和菓子不再只是贵族、商人和神社才能独享的奢侈品,和菓子就此走入民间,使普罗大众也能享用这种甜蜜的滋味。
制作和用途
和菓子的制作费工,起名字也是大有学问,通常以文学(连歌、俳句)、历史典故或者自然风景命名,此外,日本人也非常重视其外观,某些点心师傅会把和菓子作成栩栩如生的花草、动物,或者配合季节作出相对应的质感,有如艺术作品一样,让人舍不得吃下它,这也是日本精致文化的体现。赏心悦目的和菓子常作为年节送礼之用,也是日常招待客人必备的,各地也都有独特风味的和菓子作为名产,日本人出差、观光总会买个几盒和菓子回来,由上可见和菓子在日本人生活占有相当重要性。
どうぞこのお菓子をいらっしやってください 这句话什么意思,总觉得少些东西,这不是来,去的敬体吗
楼主你问到了一个很复杂的语法点啊
我把我留的笔记复制给你吧
一、比况助动词ようだ:婉转的断定
ようだ接在体言+の,用言连体形或者连体词后面表示根据感觉而做出的直感判断。可以翻译成:似乎,好像。前面可以用どうも、どうやら与之呼应。
e.g:学部では明日会议があるようです。
学院似乎明天有会议。
どうもこのお菓子はおいしいようです。
这个点心好像很好吃。
どうやら本のようです。
好像是书的样子。(注意体言不能直接加ようだ,要中间加个の)
二、动词连体形ようになる:变怎么样
我们在第一册曾经学过,形容词和形容动词表示变化,是形容词去い为く+なる和形容动词になる。那么动词要加なる表示能力或者状态变化的时候,应该怎么变呢?
1、肯定的变化
动词连体形+ようになる
e.g:いまは日本语が上手になったので、一人で买い物できるようになりました。
现在我的日语变强了,可以一个人去买东西了(变的可以一个人去买东西了)。
2、否定的变化
动词未然形+なくなる
e.g:このごろあまり勉强しなくなりました。
这段时间不怎么学习了。
这句话直接用このごろあまり勉强しません也可以,但是上一句更生动的表现出了从学习到不学习的变化过程,用过去时表现出了作者把这当成是过去的事情,希望以后不要再这样了。
三、ような(に):例示、这样(那样)的……
我们在第二册第一课里面曾经学习了ようだ作为比况助动词的用法,这里的ような就是他体形的用法(我理解为定语的用法),而ように是连用形的用法(我理解为副词作状语的用法)。
注意一下,ような(に)前面是体言+の、或者是动词连体形。
e.g:
-どんなタイプが好きだ?
ー君のような人。
-你喜欢什么样的人啊?
-你这样的。
下面的例句是动词连体形接ような的用法。
谁でもできるような问题です。
谁都会作的题。
四、ように表示目的、要求、希望
ように接在动词或者助动词连体形后面,表示目的、要求、希望等,可以翻译成:(为达到目的)而……、努力做到、为了、以便。若前面是否定的句子,则翻译成“以免……”
e.g:病気が早く治るように时间どおりに薬をのんでいます。
为了早日痊愈,(每天)按时吃药。
事故を起こさないように安全运転をしよう。
开车要注意安全,以免发生事故。
五、比况助动词ようだ表示比喻
よう在这里的意思是“好像”。前面为体言+の,或者用言连体形或者连体词。
e.g:梦のようです。
像梦一样。
在体言+の,或者用言连体形或者连体词还可以使用まるで(完全),以和ようだ相呼应。
e.g:まるで梦のようです。
完完全全就和梦一样。
另外,ようだ是终止形,也可以变为ような作为连体形,ように作为副词当状语。
e.g:雪のように白いです。
像雪一样白。
私のような人です。
像我这样的人。
六、**と同じように:和××相同
と前面是体言,而ように就是上面的语法二中的副词结构作状语(当然,日语里面没有副词这个说法,不过这里理解为我们中文或者英文的副词会更容易消化一些)
我们来看看例句吧:
e.g:わたしは李さんと同じように一生悬命顽张ります。
我和小李一样的拼命。
当然,这里的ように也可以有上面的那些变化,比如连体词ような、终止形ようだ。
e.g:これはあれと同じようなものです。
这个和那个是一样的。
注意,虽然同じ是“同一个”,但是ような表示的是“好像”,所以这个例句并不是说这个其实就是那个东西,而是很像那个东西。
七、动词自发态
其表现形式和被动态是一样的。也就是未然形+られる、或者れる(一段动词、ヵ变动词+られる)。由于是自发形成的动作,所以其含义表示“不由得”。
e.g:もう春が近づいたように感じられる。
不由得感觉到了春天已经近了。
注意“ように”在这里表示的是“好像、似乎”。
八、助词未然形+よう(う)とする:想要
表示想要做某事的欲望,或者某事物就要发生。通常译为想要,就要,打算要怎么样。
我们来看看例句就明白了:
e.g:出かけようとした时、彼が来ました。
我正打算要出门的时候,他来了。
在这里,就是表示出门这个事情就要发生。
我们来拆分一下,以便大家了解这个语法:
出かけようとする:其中出かける变为未然形+よう表示的就是这个事情的欲望,就要怎么样,而とする则表示把该事情付诸实施。这样一说,大家应该就明白了吧?
九、ように表示命令、劝告或者转达的内容
此时后面也常常跟と言う、伝える等词。就我的理解来看,其实ように在此时更多的是用于表达需要别人为我传达什么话,或者我转达什么话给你这样含义。这主要是由于ように并非是像と那样在直接表示说话内容,而是有一个“像什么样的”的隐藏语感(我们前不久才学过よう表达该含义的语法)。
e.g:田中さんから电话があったら、明後日来るようにと言ってください。
田中来电的话,就请告诉他后天晚上来。
其含义就是要求对方把“明後日来る”这样的意思表达给田中,至于具体怎么去说,由对方去组织搓词。
要是ように后接言う等动词的被动态,就可以把ように=と,从而省略と,直接构成ように言われる。所谓言う等动词,是指可以表示说话内容的同类动词。
e.g:ここでたばこを吸わないように注意されました。
我被提醒不要在这里吸烟。
十、ようになっている
动词连用形+ようになっている,从表面上看,这是一种表现动词变化的结构。但是要注意了,这里是なっている,不是なる,而动词持续体可以表示状态,所以从主观上来讲,该结构表示某事物处于某种状态。另外,也指起某种作用的构造,装置等。
e.g:银座には子供の游び场などもあって、买い物ばかりではなく、いろいろ楽しめるようになっています。
在银座也有孩子的游乐场,不光是(可以)购物,乐趣很多。
この电话は留守にかかってきた电话を自动的に録音できるようになっています。
这种电话能自动把人不在时打来的电话记录下来。
十一、…ように思う(思われる)(本文)
そぼくな少年少女のなぞなぞ游びはすっかり下火になってしまったように思います。
「ように思う」表示:我觉得似乎……
この音楽はどこかで闻いたように思いますが。
这首曲子我觉得在哪儿听过。
どこかでお会いしたことがあるように思いますが。
我觉得似乎在哪儿见过你。
「ように思われる」表示总觉得,总认为。
人の目から天を见ると、天が动いているように思われやすいです。
用人的眼睛看天,总是容易觉得天好像是在动的。
このマイクロカメラは外国から输入されたもののように思われます。
我总觉得这个微型照相机似乎是国外进口的。
十二、ようだ(会话)
大西君が言ったように、ほかに何かいっしょにやれることがあればいいと思います。
表示内容,与「通り」相近。
本に书いたようなやり方でやってみました。
根据书里写的做法试着做。
そのようにすれば、间违いがありません。
只要那么做,就不会出错。
十三、どうやら…らしい(ようだ)(応用文)
この人の言叶はどうやらアフリカのスワヒリ语らしい。
副词「どうやら」表示仿佛、多半等意思,常和「らしい」「ようだ」「そうだ」一起使用。
そんな席の方へ行きますね。どうやら映画の始まる时间のようですね。
大家都朝着座位走去了,多半是电影开始了。
どうやら君は仆より日本语に惯れるのが早かったみたいだね。
你好象比我更习惯日语的表述。
十四、…ように见える(本文)
かにの足のように见えるが、実は安いさかなで作ったものだ。
表示看上去像是……。
本物のように见えますが、実は伪物です。
看上去像真的,实际上是假的。
ずいぶん进んだように见えます。
看上去进展很快。
「见える」前面还可以用其他表达方式。表示看上去……目の前に见えますが、実は远いです。
看上去在眼前,实际上很远。
元気そうに见えますが、実は病気だそうです。
看上去很健康,实际上生病了。
十五、…かのように(応用文)
ハヤマ号はあれる海のほうが得意でもあるかのように、びくともしない。
表示好像,似乎。
饮むかのように、田中さんはコップを口にあてました。
田中把杯子放在嘴边,好像要喝的样子。
建物が今にも倒れるかのようにずいぶん揺れています。
建筑物摇晃得厉害,眼看就要倒了的样子。