国际定义上的旅游是什么意思?
技术定义(Technical Definitjon):用它来为统计和立法提供旅游信息。各种旅游技术定义所提供的含义或限定在国内和国际范畴上都得到了广泛的应用。后一种方法,即技术定义的采用有助于实现可比性国际旅游数据收集工作的标准化。(1)1936年,第一次定义国际旅游者 在两次世界大战的间歇期间,世界国际旅游收入增长迅速,因此在统计上迫切需要有一个更准确的定义。1936年举行的一个国际论坛,国家联盟统计专家委员会首次提出,“外国旅游者是指离开其惯常居住地到其他国家旅行至少24小时以上的人”。1945年,联合国(取代了原来的国家联盟)认可了这一定义,但是增加了“最长停留时间不超过6个月”的限定。(2)世界旅游组织的定义 1963年,联合国国际旅游大会在罗马召开。这次大会是当时的国际官方旅游组织联盟(英文名字的缩写为IUOTO,即现在的世界旅游组织,英文缩写为WTO)发起的。 大会提出应采用“游客”(Visitor)这个新词汇。游客是指离开其惯常居住地所在国到其他国家去,且主要目的不是在所访问的国家内获取收入的旅行者。游客包括两类不同的旅行者: ——旅游者(Tourist):在所访问的国家逗留时间超过24小时且以休闲、商务、家事、使命或会议为目的的临时性游客; ——短期旅游者(Excursionists):在所访问的目的地停留时间在24小时以内,且不过夜的临时性游客(包括游船旅游者)。 从1963年开始,绝大多数国家接受了这次联合国大会所提出的游客、旅游者和短期旅游者的定义以及以后所作的多次修改。 在1967年的日内瓦会议上,联合国统计委员会提议,应该建立一个单独的游客类别。旅游者至少要逗留24小时,然而,有些游客外出游览但于当日返回了居住地,这些人被称为“短期旅行者(Excursionists)”、这类游客包括了不以就业为目的的一日游者、游船乘客和过境游客。
观光日语 读音
観光
【かんこう】【kannkou】◎
【名词】 游览,观光,旅游,旅行。
名词
1. 游览,观光,旅游,旅行。(よその土地のけしきや风物・名所などを见物してまわること)。
観光の名所。
游览胜地。
仕事と観光を兼ねる。
工作旅游兼顾。
中国観光の外国人の数は年々ふえている。
前来中国游览的外国客人与年俱增。
観光ホテル。
(游览)旅馆; 大饭店。
关于旅游观光的英语词组!
Admission is free 不收门票
Advanced booking is essential to avoid disappointment提前预定,避免错过。
All passengers are strongly advised to obtain travel insurance.建议所有乘客购买旅游保险。 All tours require advance booking. 旅游需要提前订票。
All-inclusive ticket 票价包括所有费用。
Cafeteria available 提供自助餐
Child reductions 儿童优惠
Children are free if supervised. 有监护人的儿童免费。
Children under 12 half price throughout season. 全季12岁以下的儿童半价
Clean and comfortable 清洁舒适
Come with us to the world’s most beautiful cities和我们一起游览世界上最美丽的城市。 Concessions (票价)优惠
Day trip to … ……一日游
Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠
Fine views of London 伦敦美景
For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。
Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。
Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。
Free entry for all 向所有人开放
Free entry to over 60 attractions 免费到60多个景点旅游。
Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。
If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,请联系…… Pick up points and times 接站地点和接站时间
Reservations 预定
Reserved seating 预订座位
Safe and reliable 安全可靠
Self-catering 可自己做饭
Shopping offers 提供购物机会
Sights of London 伦敦风光
Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。
Tour operators 旅游组织者
Tours take up to two hours 游程两个小时。
Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。
Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。
Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24小时内收半价
We want you to have a good holiday 我们让你渡过一个愉快的假日。
Exhibition and Museum 展览会博物馆
… are now free to everyone. … 现免费向公众开放。
… will again be open to the public. … 再次向公众开放。
Admission charge £4 门票4英镑
Do not touch the exhibits/objects 勿触摸展品/物品
Exhibition opening times: 开馆时间:
Extended opening hours during August 八月延长开放时间。
Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照
Forthcoming exhibitions 即将展出
Open 10:30am—6:00pm every day throughout the year全年每天10:30am—6:00pm 开放。 Open 7 days a week 每周7天开放
Photography and video are not permitted inside the building楼内不许拍照录像。 Ticket office 售票处
Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童免费。 With access all day 全天开放
人民广场 People’s Square 外滩建筑群(十里洋场)foreign concessions along the Bund 金贸大厦88层观光厅the 88th floor of observation hall in Jinmao Tower 豫园 Yu Garden东 方明珠电视塔 Oriental Pearl Radio and TV Tower 上海大剧院 Shanghai Grand Theater 国际会议中心 Shanghai International Convention Center 城煌庙City God Temple 中共一大会址 Site of the First National Congress of CPC上海大世界 the Great World Entertainment Center 国际客运码头 the International Passenger Quay 锦江乐园 Jinjiang Amusement Park鲁迅纪念馆 Lu Xun Memorial Hall 上海话剧艺术中心 Shanghai Dramatic Arts Center 上海植物园 Shanghai Botanical Garden上海美术馆 Shanghai Art Gallery上海海洋水族馆 Shanghai Ocean Aquarium高架:overpass/ elevated high way
四通八达:radiating in all direction 地铁:underground(Br), subway(Am), Metro (fr) 轻轨:light railway/ railroad; elevated railway 保税区:bounded zone 出口加工区:Export Processing zone 高科技园区:hi-tech park经贸区: financial and trade zone
名胜古迹:places of historic interest
漂亮的山水:beautiful landscape
游客向往的地方:tourist destination
As the tourist destination, Guilin boasts a beautiful landscape
风光:vistas endless vistas 无限风光
景点 tourist spot; tourist attraction
山水风光 scenery with mountains and rivers; landscape
名山大川 famous mountains and great rivers
名胜古迹 scenic spots and historical sites
避暑胜地 summer resort
度假胜地 holiday resort
避暑山庄 mountain resort
蜜月度假胜地 honeymoon resort
国家公园 national park
古建筑群 ancient architectural complex
佛教胜地 Buddhist sacred land
皇城imperial city
御花园 imperial garden
甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells
古玩店 antique/curio shop
手工艺品 artifact; handicrafts
国画 traditional Chinese painting
天坛 the Temple of Heaven
紫禁城 Forbidden City
故宫the Imperial Palace
敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang
玉佛寺the Jade Buddha Temple
布达拉宫 Potala Palace
洞穴/岩洞 cave; cavern
温泉 hot spring
陵墓 emperor’s mausoleum/tomb
古墓 ancient tomb
石窟 grotto
祭坛 altar
楼 tower; mansion
台 terrace
亭阁 pavilion
桥bridges
溪streams
假山rockeries
塔 pagoda; tower
廊 corridor
石舫 stone boat
湖心亭 mid-lake pavilion
保存完好 well-preserved
工艺精湛 exquisite workmanship
景色如画 picturesque views
诱人景色 inviting views
文化遗产cultural heritage/ legacy
岩溶地形karst topography
上有天堂,下有苏杭 In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.
五岳归来不看山,黄山归来不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.
桂林山水甲天下 The scenery of Guilin has been called the finest under heaven.
五岳 five great mountains china’s five sacred/ divine mountains
天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven
黄山四绝 the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs
“观光客”是什么意思?
观光客(Tourist),就是为观光的目的而旅行的人(Traveler),或可称为访客(Vistitor),也就是观光活动的行动者。观光客一词,最先在西元一八00年见於英国牛津字典,而观光(Tourism)一词,於一八一一年才继被采用。观光客应包括下列旅行目的的人:
一、为游乐、家庭理由以及健康等而旅行的人。
二、为了参加会议,或是为了充当任何一种代表而旅行的人。
三、为了业务而旅行的人。
四、在海上巡游而到达的人。
五、为了留学而前往留学国家的青年学生,居住於供给膳宿的设施或校内的人。
一九五四年,联合国的海关旅行设备年会另采取下列的定义,认为观光客是任何以移民以外的合法理由来到一个国家的人,并且在同一年度内其居留不少於二十四小时,也不多於六个月为限。
一九六三年,在罗马?行的联合国旅行暨观光会议中所下的定义是:「任何人访问其通常无住所的国家,而其访问之原因又非从事职业性工作,俾自该国获取酬劳者即为观光客。」演变到今日为各国所接受而为研究与统计目的所指的观光客,乃指为游乐与休闲(For Pleasure and Leisure)或从事商务或访问(For Business or Visiting)而旅行的人,离家在外住宿至少在一晚或二十四小时,其行程超过一百英里的访客而言。因此,观光客应包括下列旅行目的的人:一、为休闲:包括娱乐、度假、健康、教育、宗教,以及运动而旅行。二、为商务、公务、家庭事务,以及会议等而旅行。
凡法律上不认为是入境的旅客(包括空运旅客,在过境地区不离开飞机之指定范围内者),或为有报酬的职业而旅行的人,例如在国外雇请来台受薪的影艺歌唱人员等,皆不能列为观光客