金海心<Lolita>的歌词是什么?
你的白纸我来信手涂鸦
[00:04.07]没有什么比青春伟大
[00:07.72]今天王子明天变成青蛙
[00:11.33]只要有说法不用章法
[00:15.04]结了果的大树何必开花
[00:18.80]谁在树下追忆似水年华
[00:22.57]你一个人害怕
[00:24.76]我就把你带回家
[00:29.02]你说这个世界声色犬马
[00:33.81]我说不如演亚当夏娃
[00:37.56]你的习惯我的绿豆芝麻
[00:41.28]躺在太阳下一起发芽
[00:45.07]不管是个修女还是喇嘛
[00:48.87]谁都难免会种豆得瓜
[00:52.64]你跳你的恰恰
[00:54.63]我唱我的啦啦啦
[00:59.50]Lolita 随时随地出发
[01:06.11]天大地大 不坐旋转木马
[01:13.46]Lolita Why pourquoi
[01:20.77]你有点怕爱上她 她的情话
[01:25.44]你的梦话 Hah...
[01:30.00]你的白纸我来信手涂鸦
[01:33.95]没有什么比青春伟大
[01:37.56]今天王子明天变成青蛙
[01:41.27]只要有说法不用章法
[01:45.13]结了果的大树何必开花
[01:48.74]谁在树下追忆似水年华
[01:52.65]你一个人害怕
[01:54.75]我就把你带回家
[02:30.68]Lolita 随时随地出发
[02:36.15]天大地大 不坐旋转木马
[02:43.71]Lolita Why pourquoi
[02:50.88]你有点怕爱上她 她的情话
[02:55.29]你的梦话 Hah...
[02:59.47]Lolita 随时随地出发
[03:05.73]天大地大 不坐旋转木马
[03:13.49]Lolita Why pourquoi
[03:20.64]你有点怕爱上她 她的情话
[03:25.36]你的梦话 Hah...
[03:29.80]你说这个世界声色犬马
[03:33.76]我说不如演亚当夏娃
[03:37.57]你的习惯我的绿豆芝麻
[03:41.28]躺在太阳下一起发芽
[03:45.03]不管是个修女还是喇嘛
[03:48.75]谁都难免会种豆得瓜
[03:52.55]你跳你的恰恰
[03:54.71]我唱我的啦啦啦
金海心的《Lolita》 歌词
lolita演唱:金海心你的白纸我来信手涂鸦没有什么比青春伟大今天王子明天变成青蛙只要有说法不用章法结了果的大树何必开花谁在树下追忆似水年华你一个人害怕我就把你带回家你说这个世界声色犬马我说不如演亚当夏娃你的习惯我的绿豆芝麻躺在太阳下一起发芽不管是个修女还是喇嘛谁都难免会种豆得瓜你跳你的恰恰我唱我的啦啦啦Lolita 随时随地出发天大地大 不坐旋转木马Lolita Why pourquoi你有点怕爱上她 她的情话你的梦话 Hah...你的白纸我来信手涂鸦没有什么比青春伟大今天王子明天变成青蛙只要有说法不用章法结了果的大树何必开花谁在树下追忆似水年华你一个人害怕我就把你带回家Lolita 随时随地出发天大地大 不坐旋转木马Lolita Why pourquoi你有点怕爱上她 她的情话你的梦话 Hah...Lolita 随时随地出发天大地大 不坐旋转木马Lolita Why pourquoi你有点怕爱上她 她的情话你的梦话 Hah...你说这个世界声色犬马我说不如演亚当夏娃你的习惯我的绿豆芝麻躺在太阳下一起发芽不管是个修女还是喇嘛谁都难免会种豆得瓜你跳你的恰恰我唱我的啦啦啦http://music.baidu.com/song/1651438
谁知道法国歌曲《蝴蝶》的歌词翻译过来的中文是什么
.·∴Le Papillon°★. ☆° ∴·
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C'est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l'autre partie du decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu'il faut bien se nourrir.因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
ca t'a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
la prochaine fois, d'accord.“也许下一次吧“
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“绝对不可以“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c'est le dernier couplet. “这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu? “为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
法国电影《蝴蝶》里的歌曲《Le Papillon》的歌词和中文翻译?
我要收藏人气:105/评论:0
得分: 《le papillon》法国电影《蝴蝶》主题曲
歌词:歌曲:Le Papillon
歌手:蝴蝶
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C'est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l'autre partie du decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu'il faut bien se nourrir.因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
ca t'a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
不知道的语句
la prochaine fois, d'accord.“也许下一次吧“
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“绝对不可以“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c'est le dernier couplet. “这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu? “为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
法国童谣《蝴蝶》中文翻译在哪里有
.·∴Le Papillon°★. ☆° ∴·
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C'est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l'autre partie du decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu'il faut bien se nourrir.因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
ca t'a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
la prochaine fois, d'accord.“也许下一次吧“
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“
Pas question.“绝对不可以“
Tu te pleures.“来吧“
Non, mais non.“不不不“
alors, c'est le dernier couplet. “这是最后一段了“
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu? “为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
朴树的生如夏花歌词开头是什么语啊
朴树的《生如夏花》前奏没有特别的意义也不是哪国语言,就是他随便哼哼的,就和《那些花儿》里面的“哩呀啦呀”什么的是一样的。大致发音是这样的:si wo la qiu musi wo la qiu moao ai la i yee wo la i yasi wo la qiu musi wo la qiu moao wo la i ya ousa mo ma di yasi zhu ya拓展资料歌曲:《生如夏花》作词:朴树作曲:朴树演唱:朴树专辑:生如夏花语言:国语流派:Folk 民谣发行时间:2003-11-01歌词:也不知在黑暗中究竟沉睡了多久也不知要有多难才能睁开双眼我从远方赶来 恰巧你们也在痴迷流连人间 我为她而狂野痴迷流连人间 我为她而狂野我是这耀眼的瞬间我是这耀眼的瞬间我是这耀眼的瞬间我是这耀眼的瞬间是划过天边的刹那火焰是划过天边的刹那火焰是划过天边的刹那火焰是划过天边的刹那火焰我为你来看我不顾一切我为你来看我不顾一切我为你来看我不顾一切我将熄灭永不能再回来我将熄灭永不能再回来我将熄灭永不能再回来我将熄灭永不能再回来我在这里啊我在这里啊就在这里啊就在这里啊惊鸿一般短暂惊鸿一般短暂惊鸿一般短暂惊鸿一般短暂像夏花一样绚烂这是一个多美丽又遗憾的世界我们就这样抱着笑着还流着泪我从远方赶来 赴你一面之约如夏花一样绚烂如夏花一样绚烂不虚此行呀不虚此行呀开放在你眼前我要你来爱我不顾一切一路春光啊一路荆棘呀这是一个不能停留太久的世界《生如夏花》是由朴树作曲、作词,张亚东编曲、制作,朴树演唱的一首歌曲,收录于朴树2003年11月26日发行的专辑《生如夏花》中。
朴树的《生如夏花》一开始的时候唱的是什么语言?为什么要那样唱?
感觉像藏语,深邃而悠远。但是有人问过朴树,他说那不是少数民族语言,也没有实在的意思,仅仅是发音而已。但是歌词却特别的美是这样说的。
也不知在黑暗中究竟沉睡了多久
也不知要有多难才能睁开双眼
我从远方赶来 恰巧你们也在
痴迷流连人间 我为她而狂野
我是这耀眼的瞬间
是划过天边的刹那火焰
我为你来看我不顾一切
我将熄灭永不能再回来
我在这里啊
就在这里啊
惊鸿一般短暂
像夏花一样绚烂
这是一个多美丽又遗憾的世界
我们就这样抱着笑着还流着泪
我从远方赶来 赴你一面之约
痴迷流连人间 我为她而狂野
我是这耀眼的瞬间
是划过天边的刹那火焰
我为你来看我不顾一切
我将熄灭永不能再回来
我在这里啊
就在这里啊
惊鸿一般短暂
如夏花一样绚烂
我是这耀眼的瞬间
是划过天边的刹那火焰
我为你来看我不顾一切
我将熄灭永不能再回来
不虚此行呀
不虚此行呀
惊鸿一般短暂
开放在你眼前
我是这耀眼的瞬间
是划过天边的刹那火焰
我要你来爱我不顾一切
我将熄灭永不能再回来
一路春光啊
一路荆棘呀
惊鸿一般短暂
如夏花一样绚烂
这是一个不能停留太久的世界
donc,c'est pourquoi,en effet,parce que有什么区别
我给你解释这句话吧,
car 是并列-连词,用于有连词的并列复合句,而并列复合句由两个或两个以上的独立简单句构成,这些简单句在语法构造上都保持自己的独立性,比较重要的几个连词 mais, ou, et, donc, or , ni, car
parce que 是从属连词短语,用于主从复合句。在主从复合句中从句依附于主句,在思想内容上和语法结构上都没有独立性, 并通过从属连词,关系代词等和主句产生联系。
所以说他们一个引导从句, 表示原因,一个链接这两个独立的句子,表原因
其实这不过是个概念,楼下还是楼上网友对他们两个的用法已有解释,掌握就好。这个概念知道就行,运用更重要, 所以不必深究
求一首法语歌
是(Salade de fruit), 是 jolie, jolie, jolie 。小野丽莎唱的比较好找。给你附上歌词
Ta mère ta donné comme prénom
Salade de fruits
Ah quel joli nom
Au nom de tes ancêtres hawaïens
Il faut reconnaitre que tu le portes bien
Salade de fruits jolie, jolie, jolie
Tu plais à mon père
Tu plais à ma mère
Salade de fruits jolie, jolie, jolie
Un jour ou lautr il faudra bien quon nous marie!
Pendus dans ma paillotte au bord de leau
Y a des ananas, y a des noix dcoco
Jen ai déjà goûte je nen veux plus
Le fruit de ta bouche serait le bienvenu
Je plongerai tout nu dans locéan
Pour te ramener des poissons dargent
Avec des coquillages lumineux
Oui mais en échange tu sais ce que je veux!
On a donné chacun de tout son coeur
Ce quil y avait en nous de meilleur
Au fond de ma paillotte au bord de leau
Ce panier qui bouge cest un petit berceau
Salade de fruits jolie, jolie, jolie
Tu plais à ton père
Tu plais à ta mère
Salade de fruits jolie, jolie, jolie
Cest toi le fruit de nos amours
Bonjour petit!