谁能帮我翻译一下这段英文歌词啊?
自己翻的哈,中间的RAP有很俚语,翻译的不好,多多指教啊~~~~ I’ve been so many places, I’ve seen so many faces 我去过很多地方,看过很多面孔 But nothing pares to these blue and yellow purple hills 但没有一样能比得到这些蔚蓝,黄紫的山脉 I’ve climbed the highest mountain 我曾到过它们的顶峰 Once or twice but who’s countin? 仅管只有一两次,谁又在乎这些? But nothing pares to these blue and yellow purple hills 最重要的是没有什么能比得到这些蔚蓝,黄紫的山脉 Cool, calm, just like my mom 安祥,平和,就像我母亲一样 With a couple of lawsuits inside her palms 她手中有两张诉讼书 It’s Mr Mischief with a trick up his sleeve (aah) 这时Mischief先生玩的小把戏 Roll up on you like Christopher Reeve 像对待 Christopher Reeve 一样戏弄你 I can’t describe the vibe I get when I drive by six people 我不能描述出我被6个人折磨的情形 Squash da chick and lost the foster kids Squash 是个 *** ,她遗失了她的养子 This room makes me hallucinate 这间屋子让我产生了幻觉 Then I sweat 我不停冒汗 ‘till I start losing weight 直到我开始减肥 ‘Till I see dumb start happening 当一切发生时我哑口无言 Dumber than Vanilla Ice trying to rap again 就像香草冰淇淋 So bounce, bounce, c’mon bounce 太bonce了,这是我的bounce. I said c’mon bounce 我说这是我的boouce. Everybody in the house doing mass amounts 在这个房子里的人都做着很混乱的事 To the women in their thongs with their asses out 他们用皮带抽打着女人们 We don’t bull better ask around 我们不知道原因 D12 throws the bombast bash in town D12 对着这个小镇大肆咒骂 Bizarre your mom is crashing out 你妈妈也在咒骂 Help me get her on the couch before she passes out 请让我在她衰老之前得到她 Who’s upstairs wrestling with Elton John 谁在楼上与 Elton John 摔跤 Hey Voo, you see me stepping on these leprechauns 你可以看见我正从这些精灵身边走过来 And I think my arm is gone, yo it’s probably numb 我想我的胳膊已经不在了,是的,它已经麻木了 Young dump and full of shit 一堆垃圾 And I think he’s bout to swallow his tongue 我想他吞掉了他的舌头 Scary ass it was a false alarm 这是个错误的警报 You think I’m about to die when I just got on 你认为我就要死了 That you might wake up with a guy or some new 你可能是被什么人吵醒了 I think I did too much (ah-ha), 我想我做了太多了 I think I got the runs (ah-ha) 我想我要走了 Rolaids, Pepto and Turns, watch out, here it es! 注意,Rolaids来了 Dirty Dozen, 80 of us 30打,我们中的80个 Shady brothers ladies love us That’s why our baby mothers Love us but they hate each other 这就是为什么我们的妈妈们喜欢我们但她们又厌恶对方 They probably wanna take each other out and date each other 她们可能会一起出去约会 Or something, something, something? I dunno 或都其他什么的,是什么呢?我不知道 Hop hills, hills of hop HOP 山,HOP 山 Hop to the hills, gonna steal some 跳上山,去拿点什么 Snort two lines that were filled with chalk (ahhh) 鼻孔里塞满粉笔 Thought it wan incredible and killed the hawk 射杀一只鹰,想想不太可能 I wanna roll away, like a rollerblade 我想滚下去,像个滚筒 甘肃 Until my eyes roll back in my skull for days 直到我的眼球也滚回我的脑袋 And when I’m old and grey, gonna go for brake 当我年老衰弱时,我再停下来 Now okay doke, pack up my nose with soap 现在没问题,把我的鼻子和肥皂一起打包 Cough, cough, cough, am I suppose to choke? 咳,咳,咳,我是不是要窒息了? Had an accident when the Trojan broke 当特洛伊出现在出了些事故 Ahh, poor baby, born by lady 可怜的私生子 Now I’m paying child support (it’s your baby) 现在我正在资助孩子(那是你的孩子) I take four shots at a time 我一次打了四发子弹 I don’t need to chase when I’m swallowing mine 我不需要chase当我吞我的,, You get any room, in Bizarre’s hatchback 在 Bizarre’s hatchback ,你可以得到任何一个房间 We cant go far ‘cos the car has flats 我们能走很远,因为这个汽车有公寓 Why the hell you people think I rap? 为什么你们这些人会认为我在今RAP? Because my mother taught me how to breech contracts 因为我母亲教了我怎么去签合同 If you got cash then hide it so (swift chill) 如果你得到现金就把它藏起来(很快地) I just wanna get by like you (yeah) 我只想过得像你一样 And I don’t give a damn if you find any room(ah-ha) 如果你找到什么空间我不会怪你 Mean crude the hell with you too (ah-ha) 那是自然的 I only need three blunts then I’m cool 我只要三个blunts就行了 I just popped some and I’m going back soon 我只是暂时消失,我很快就会回来 Im at a rave, looking at a babe 我看着那个孩子,并在咆哮, Like she want it, gin and tonic demonic 就像她想得到:杜松子酒和有魔力的药水 Body *** elt like vomit 那些闻起来就像呕吐物一样。
帮忙翻译一下这首英文歌词
如果你错过我坐的火车,你会知道我已离开,你可以听见汽笛在一百里以外响,一百里,一百里,一百里,一百里你可以听见汽笛在一百里以外响。天啊,一百里,二百里,天啊,三百里,四百里,天啊,我已离家五百里。离开了家,离开了家,离开了家,离开了家天啊,我已离家五百里直接复制英文,到翻译软件里面去翻译即可。由于文化的不同,和个人理解,每个人的理解都会稍微有些出入的。
适合深夜听的英文歌曲 哪些英文歌适合深夜听
1、You And Me:这首歌曲的演唱者Rosie Thomas是一位来自西雅图的美国唱作型歌手。清新优美的钢琴,婉转柔和的声线,这个来自西雅图的美丽女人给民谣界带来了不同以往的声音。2002年的那张《When We Were Small》好评如潮,使人们一下便记住了这个声音甜美的女孩,她的歌声中总是隐隐透着些沧桑感,尽管曲风清新但却有股成熟女人的韵味在里面,真假声的变换频繁却又不让人觉得腻,反而成为她最具标志性的嗓音特点。
2、Almost Lover:歌手A Fine Frenzy有一种独特有犹豫和伤感,但其实她成长中并没有过太大的苦难,但却把忧伤演绎的这样优美和完整,她会以大量钢琴音符、流畅的吉他线条、以及无重力的嗓音,建构出一个充满想象画面的唯美世界。她的声音一出来立刻就可以抓住众多爱乐者的耳朵。
3、Deep End:这首歌曲的演唱者Ben Montague无疑是英国最有才华的歌手的歌曲作家,他的这首歌一如他温文尔雅,充满质感。感性的颤音,深刻的情感,有种让人自然心静的力量。
4、Where You Are:歌手Kmac是一位很有爆发力的美国女歌手,她的声音沙哑中带着暗暗的伤感却又很有力量感。令人一听难忘,像在心头打磨了一圈,留下隐隐而深刻的疼痛……
5、Im In Here:歌声慵懒中带着深情,女声开场的声线略带慵懒随意,整首歌在Sia的演唱下,歌曲情绪上比较舒缓,仿佛引人走入慵散中,背景女声的伴唱加上女声的深情,使得歌声再次得以升华,是很耐听的一首歌。
夜听里面的英文歌叫什么名字
是《Down by the sally gardens》,由藤田惠美演唱。中英歌词如下:Down by the salley gardens my love and I did meet在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。She passed the salley gardens with little snow-whitefeet她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。But I, being young and foolish,with her did not agree但当年年少无知,不愿接受她的心语。In a field by the river my love and I did stand在远方河畔旷野,吾爱与我并肩伫立。And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand在我微倾的肩上,她搭起纯白的手臂。She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs她嘱我活得淡然,像青草滋长于岸堤。But I was young and foolish, and now I am full of tears但当年年少无知,如今早已泪满衣裳 。扩展资料:《Down by the sally gardens》,是由 Herbert Hughes 、Benjamin Britten、Ivor Gurney谱曲,威廉·巴特勒·叶芝填词,藤田惠美演唱的一首歌曲。《Down by the sally gardens》是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,讲述的是爱尔兰西部斯莱戈一条河边的柳树园。最初翻译为《柳园里》。歌词中的这个Salley Gardens是位于斯莱戈的一条小河岸边。河岸边的居民砍下柳树枝来建造屋顶,而这些柳树在当地被称为Sallow(同英文中的Willow)。这个地方就被人称作Salley Gardens,意思是柳树园。柳树园也是一些年轻恋人之间约会的地方。