《月夜·杜甫》原文与赏析
杜甫 今夜鄜州月,闰中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干。 在抒发游子怀乡思亲的作品中,杜甫的这首《月夜》是独具一格的艺术珍品。 它有两个特点:一是构思奇特。诗人本来所要表达的是自已的相思之苦、怀人之切、离情之痛、处境之难,然而诗人却一句不写自己如何愁容满面,愁肠百结地怀念妻子和儿女,而是一开篇就从对面落笔,写妻子如何思念诗人自己,描绘了一幅妻子儿女的月下思亲图。正如前人所评:“公本思家,偏想家人思己”。这是一种以虚写实、以客托主的艺术手法。天宝十五年, 诗人把妻儿老小安顿在鄜州暂住, 自己只身前往灵武投奔唐肃宗,半途被安史叛军掳至长安,这首诗就是这年八月在长安所作。所以,首联“今夜鄜州月,闺中只独看”,便是从妻子一边着笔的。颔联写小儿女不懂得怀念远在长安的父亲,无疑也是落墨于对面;颈联仍是写妻子时至深夜还在思念丈夫的情景。尾联的想象虽已融进了诗人自己,但其空间位置依旧安设在妻子一边。诗人把妻子怀念自己的情景想象得愈真,就愈是反映了自己对妻子儿女的思念之切。妻子的情景犹如一面镜子,从中反映出了诗人自己的形象:他正在长安城内,独立中庭,翘首远望,身似木而心如沸,形似静而神如驰,其神魂早已飞到妻子的身旁了。这就是这种奇特构思的镜花水月之妙用。 二是传神写照,生动逼真。刻划人物形象本来是叙事性作品的任务,而不是抒情诗的优长。可是,《月夜》在抒情中人,情、神、形融为一体,细腻真切,出现了一般抒情诗没有的奇迹。 一个“独”字,首先托出了妻子在闺房中倚窗望月的形象,暗示了妻子正在思念丈夫;接着又以儿女太小, 不能懂得思念(“忆”就是思念)长安的父亲, 自然也不能理解妈妈对爸爸的思念之情,从而把“独”字予以强化,进一步增添了妻子“独看”之时的凄凉心情。“香雾云鬟湿,青辉玉臂寒”两句,更是集中刻划了妻子思亲的形象。这里又包含了两个侧面: 一是以“云鬟”和“玉臂”写妻子容颜之美,二是以“湿”和“寒”写妻子怀情之深。高高挽起的发髻已被夜露打湿了,如玉似的手臂在月光下也已经冰凉, 可是,她还在独看着明月,思念着亲人,可见时间已经很久了。尽管由于抒情诗的容量有限,不可能对人物作多方面的刻划,但从诗人捕摄的这一镜头中,我们不难看到:它既有形态的描绘,又有心灵的展现,既有环境的烘托,又有情感的揭示,从而塑造了一个情态毕现的爱妻形象。诚然,抒情诗写人的目的归根到底还是为了抒情。正是由于诗人情愈深才愈觉得妻子貌美,妻子愈貌美才愈觉得可爱。然而,那么美貌的妻子如今却在秋夜寒露中为思念丈夫而愁容难展,于是可爱中便增添了可怜,这就是人愈好而怜益增,貌愈美而情益悲。寓深情于传神写照之中,不作一句直抒胸臆的表述,也许这就是杜甫沉郁顿挫风格的一种表现吧。 这首诗抒发的是作者个人在安史之乱中的乱离之怨,但决不表明诗人在动乱年代只想到自己。他是一个忧国忧民的伟大诗人。在安史之乱的前前后后,他写了大量诗篇,表达了对国家和人民的关切之情。“国破山河在,城春草木深”,“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,就是大家熟知的名句。因此,在欣赏这首《月夜》时,我们务必联系有关作品一道思考。
月夜这首诗表现了杜甫的什么感情?
这首诗成于杜甫贼陷时期。安史之乱中,杜甫去投奔朝廷被叛军困于长安。幸亏名声小,没人对他看管。郭子仪攻城之时,他找准机会跑到了唐肃宗身边,面色如菜、衣衫褴褛却忠心耿耿,唐肃宗大为感动,让他当了左拾遗。逃出长安之前,是杜甫一生中痛苦最深重的时期。他在叛军中求生存,就是个吃了上顿没下顿的流民。这段时间的代表作就是“国破山河在”的《春望》以及这首表达相思之情的《月夜》:今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。首联“起”:“今夜鄜州月,闺中只独看。”当时,杜甫的家小都在鄜州,而他身陷长安。今夜里鄜州上空那轮明月,只有你在闺房中独自遥看。颔联“承”:“遥怜小儿女,未解忆长安。 ”继续首联的想象,将目光从夫人转到小孩子们身上。儿女们还太小,不会懂得你为何思念长安。颈联“转”:“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”这一联转到对夫人形象的描写,其实还是想象,所以转换跨度不大,从意境上来说,甚至可以说是没有转。沾湿的云鬟散发着阵阵香雾,清冷的月光使你的玉臂生寒。尾联“合”:“何时倚虚幌,双照泪痕干。”尾联在意境中营造了颈联没有做的转换,将思绪拉回了诗人本身,角度完全发生了变化。并且用“双照泪痕干”回应首联“闺中只独看”,“转”、“合”一气呵成,气韵流转,收笔不凡。什么时候才能在一起共同靠在透光的窗帷旁,让月光擦干两人思念的泪痕?杜甫写诗表达对老婆孩子的思念,但是没有一句说自己思念他们。首联,写自己的老婆今晚肯定是一个人看着月亮,在思念丈夫。颔联,写自己的孩子们还小,还不知道想他爸啊。颈联,写自己老婆看月亮想自己,夜深还不肯回去,还失眠了。写的都是对方,而不说自己。最后一联才提到自己啊,啥时候能一起看月亮看星星呢。
月夜杜甫原文及翻译
月夜原文:【作者】杜甫;【朝代】唐今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。 翻译:今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那是一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。注释1、郎(fo)州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在邮州的羌(qiang)村,杜甫在长安。这两句设想妻子在部州独自对月怀人的情景。2、闺中:内室。看,读平声。3、怜: 想。未解: 尚不懂得。4、云:古代妇女的环形发饰。5、香雾云(huan)湿,清辉玉臂寒: 写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。香雾: 雾本来没有香气,因为香气从涂有膏沐的云惫中散发出来,所以说“香雾”。望月已久,雾深露重,故云鲁沾湿玉臂生寒。6、虚幌:透明的窗帷。双照: 与上面的“独看”对应,表示对未来团聚的期望 。
杜甫月夜的原文及翻译
月夜翻译及原文如下:《月夜》原文:今夜邮州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿, 清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。《月夜》 原文翻译:今夜廊州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。《月夜》 作者介绍:杜甫(712年—770年) ,字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称"李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即"小李杜”区别,杜甫与李白 又合称"大李杜”, 杜甫也常被称为”老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为”诗怪”,他的诗被称为”诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》 等名作。乾元二年(759年) 杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世 时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1 500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。