啊朋友再见电影

时间:2024-09-15 18:16:31编辑:优化君

啊朋友再见是那首歌?

《啊朋友再见》外文名:Bella ciao国家:意大利歌手:Yves Montand,伊夫·蒙当中文版:1那一天早晨,从梦中醒来, 啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!一天早晨,从梦中醒来, 侵略者闯进我家乡;2啊游击队呀,快带我走吧, 啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!游击队呀,快带我走吧, 我实在不能再忍受;3啊如果我在,战斗中牺牲, 啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!如果我在,战斗中牺牲, 你一定把我来埋葬;4请把我埋在,高高的山岗, 啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!把我埋在,高高的山岗, 再插上一朵美丽的花;5啊每当人们,从这里走过, 啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!每当人们从这里走过, 都说啊多么美丽的花。原版:《Bella Ciao》O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!Una mattina mi son svegliato ed ho trovato l'invasor.O partigiano, porta mi via,O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!O partigiano, porta mi via,che mi sento di morir. E se io muoio da partigiano,O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!E se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir.E seppellirai lassù in montagnaO bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!E seppellirai lassù in montagna sotto l'ombra di un bel fior.E la gente che passeràO bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!E la gente che passerà Mi dira "O Che bel fior!""E questo il fiore del partigiano"o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!“E questo il fiore del partigiano morto per la libertà!"拓展资料意大利歌曲《啊,朋友再见》 外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。

啊朋友再见是哪国的歌

《啊朋友再见》是一首意大利歌曲。《啊朋友再见》这首歌是意大利民歌《Bella ciao》的中文版,《啊朋友再见》的歌词充满了革命乐观主义的精神,其价值观符合每一位共产党人和反法西斯主义战士,对于当时的南斯拉夫游击队战士来说这首歌曲是没有国籍的,《啊朋友再见》也受到了南斯拉夫游击队战士的热爱,一度成为了南斯拉夫游击队的代表歌曲,在二战后依旧经久不衰。《啊朋友再见》的歌词啊朋友再见吧再见吧再见吧,一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我的家,啊游击队啊快带我走吧,啊朋友再见吧再见吧再见吧,游击队啊快带我走吧,我实在不能再忍受,啊如果我在战斗中牺牲。啊朋友再见吧再见吧再见吧,如果我在战斗中牺牲,你一定把我来埋葬,请把我埋在高高的山岗,啊朋友再见吧再见吧再见吧,把我埋在高高的山岗,再插上一朵美丽的花,啊每当人们从这里走过,啊朋友再见吧再见吧再见吧,每当人们从这里走过,都说啊多么美丽的花。

上一篇:1987年版红楼梦电视剧

下一篇:电视剧幸福有配方在线播放