帮忙找几个日文发音~谢啦
因为几乎所有人的招式都是英文为名的 所以无论是日语发音还是翻译层出不穷
这一版算是全一点的了:
星屑旋转功 satrsi stouragong riusan
日文 スターダストレボリューション
外文 Stardust Revolution
日语读音 su ta- da su to re po ryu- shon
水晶墙 crystal wall
日文 クリスタルウォール
外文 Crystal Wall
日语读音 ku ri su ta ru uo ru
庐山升龙霸 shusan shourouha
日文 庐山升龙覇(ろざんしょうりゅうは)
日语读音 ro zan shou ryuu ha
庐山百龙霸 shusan biakerouha
日文 庐山百龙覇(ろざんひゃくりゅうは)
日语读音 ro zan hyaku ryuu ha
积尸气冥界波:sexjin megeha
日文 积尸気冥界波(せきしきめいかいは)
日语读音 se ki shi ki mei kai ha
异次元空间 etsgen explosion
日文 アナザーディメンション
外文 Another Dimension
日语读音 a na za- dhi men shon
ディ=dhi,跟di的音一样
闪电光速拳 lightning boltz
日文 ライトニングボルト
外文 Lightning Bolt
日语读音 rai to nin gu bo ru to
真红毒针 shikou no shougeki
日文 スカーレットニードル
外文Scarlet Needle
日语读音su ka- retto ni- do ru
shikou no shougeki可能是写成汉字 真红の冲撃(しんく の しょうげき)(shin ku no shou geki)吧,那不是必杀技
retto=レット:ッ是促音,不能念stu,促音表示前面的re的发音要短促急收,(很难形容)
曙光女神之宽恕 Aurora Excution
日文 オーロラエクスキューション
外文 Aurora Execution
日语读音o- ro ra e ku su kyu- shon
是处刑Execution这个字
天魔降伏 tenma gouku
日文 天魔降伏(てんまこうふく)
日语读音 ten ma kou fuku
六道轮回 rokudou linkai
日文 六道轮廻(りくどうりんね)
日语读音 ri ku dou rin ne
天舞宝轮 tenjong houlin
日文 天舞宝轮(てんぶほうりん)
日语读音ten bu hou rin
雅典娜的惊叹 ATINA EXCRAMAITION
日文 アテナ・エクスクラメーション
日语读音 a te na e ku su ku ra me- shon
外文Athena Exclamation
教皇粉星拳、魔皇崩裂拳or银河超级风暴之类
Galaxian Explosion
幻胧魔皇拳 (J文)(还没找到日语)
如果不称意,再给给你发几版 你挑一挑
版A
曙光女神之宽恕—偶拉达一克斯q兄
水晶墙——苦力斯套我
星光灭绝——撒拉吐,一克斯迪克兄
星屑旋转功——斯他达斯图来瓦雷兄
巨型号角——格力特浩
异次元空间——阿那得迪美兄斯
银河星爆——该拉县,一克斯破牢兄
积尸气冥界波——塞克西买带哈
闪电光速拳——来特宁剥落拖
天舞宝轮——听母后另
天魔降伏——听马扣古
猩红毒针——斯卡来拖你等
版B
绝招1中文名 日语 绝招2 日语
白羊座穆先生: 水晶墙 哭力丝答奥路 星宵旋转功 卡拉哭答破老凶
金牛座阿鲁迪八 巨型号角 类淘好高 好象就一个绝招
双子座撒加 幻龙魔王拳 干奥妈流肯 二次元空间和银河星爆 说不来
巨蟹迪座马丝 积尸器冥界波 三KI死KI没开哈
狮子座艾噢力压 闪电光速拳 来以托您布拉丝吗
处女座沙加 天魔降伏 天吗考副哭 其他都不会说
天平座童虎 庐山百龙霸 老山吓哭流哈 庐山升龙霸 老山小流哈
天蟹座米罗 猩红毒针 丝卡来多你多鲁 大火针 安达力士
人马座爱噢罗丝 我一个都不会说
山羊左修罗 圣剑 塞看艾科丝卡力巴
水平座加妙 钻石星辰拳 大一呀梦多大丝多 曙光女神之宽恕 欧若拉爱克听哭凶
双鱼座阿布罗狄 全不会说
版C
穆----斯达耐多衣克斯丁秀! 星光灭绝
阿鲁迪巴----布利多号! 巨型号角
撒加----亚利克西安一克斯普罗炯 银河星爆
迪斯-----西奇斯开冥开哈 积尸气冥界波
小艾----耐多灵拉布拉托 闪电光速拳
沙加----听马括古 天魔降伏
童虎----楼上哈哭流哈 庐山百龙霸
米罗----斯达利多比路 星红毒针
修罗----艾克斯卡利巴
卡妙----戴牙梦多达斯托 钻石星尘
阿布罗迪----卡尼尼安罗斯 食人鱼玫瑰
史昂----阿耐多麦波留哈 星屑旋转攻
版D
庐山升龙霸——卢暂修流哈
庐山百龙霸——卢暂卡棵流哈
钻石星辰拳——带牙猛读达斯图
曙光女神之宽恕——偶拉达一克斯q兄
星云锁链——乃比拉钱
凤翼天翔——后又听雄
水晶墙——苦力斯套我
星光灭绝——撒拉吐,一克斯迪克兄
星屑旋转功——斯他达斯图来瓦雷兄
巨型号角——格力特浩
异次元空间——阿那得迪美兄斯
银河星爆——该拉县,一克斯破牢兄
积尸气冥界波——塞克西买带哈
闪电光速拳——来特宁剥落拖
等离子光速拳——来特宁破烂斯巴
天舞宝轮——听母后另
天魔降伏——听马扣古
猩红毒针——斯卡来拖你等
圣剑——爱克斯卡里巴
版E
穆
水晶墙——苦力斯套我 (Crystal Wall)
星光灭绝——斯打来特,一克斯迪克兄(Starlight Extinction)
星屑旋转功——斯打达斯图来瓦雷兄 (Stardust Revolution)
阿鲁迪巴
巨型号角——格力特浩 (Great Horn)
撒加
异次元空间——阿那得迪美兄 (Another Dimension)
银河星爆——该拉县,一克斯破牢兄 (Galaxian Explosion)
迪斯马斯克
积尸气冥界波——塞克西买带哈 (Seki Shi Ki Mei Kai Ha)
艾欧里亚
闪电光速拳——来特宁剥落拖 (Lightning Bolt)
等离子光速拳——来特宁破烂斯巴 (Lightning Plasma)
沙加 天舞宝轮——听母后另 (Ten Bu Hou Rin)
天魔降伏——听马扣古 (Ten Ma Kou Huku)
天空霸邪魑魅魍魉——听库哈加,是米王两
米罗
猩红毒针——斯卡来拖你等 (Scarlet Needle)
修罗
圣剑——爱克斯卡篱笆 (Excalibur)
阿布罗迪
吸血玫瑰(白)——不辣滴肉丝(Bloody Rose)
版F(爆笑版)
干那个熊矮个子不老熊
galaxian explosion---------(银河星爆)
阿拉咋地卖熊
another dimation---------(异次元)
雅典娜 矮个子可能卖熊
athena exclamation-----------(雅典娜之惊叹)
哭你死的了挂了
crystal wall------------(水晶墙)
死打来一刀矮个子听个熊
starlight extinction-----------(星光灭绝)
庐山 水 能喝
rusan shoryuha------------(庐山升龙霸)
我老啦矮个子抠熊
aurora excussion-------------(曙光女神之宽恕)
大意蒙到打死他
diamond dust--------------(钻石星辰)
版G
水晶墙:-克里斯塔了我!
星穴旋转功:-斯大拉CO-美偶雷神!
星光灭绝-斯大拉CO-诶克斯ZING神!
牛哥:
巨型号角:-格瑞塔--吼!!!
撒家,加龙
异次元空间:-醪糟-弟妹送
银河星暴:-卡西翁-诶克森谱路种!!
笛斯:
积尸气冥界波-SAY克师美开哈!
小艾:
闪电光速拳-来特名牛-谱雷斯马!
沙加:
天魔降伏-天妈口苦
天舞宝轮-听舞破另
童虎:
庐山百龙霸-楼山-啊个里巴
米罗:
毒针-死卡里特里人
地15针-安塔雷死
大艾:
等离子光速拳-来特名牛-谱路拖
修罗:
圣剑-诶机-爱死克里吧
卡妙:
钻石星成拳-带亚某德-打死拖
水晶冰凝柜-瑞晶冻
曙光女神之宽恕-欧落拉-诶克斯KING神
阿布罗迪
红玫瑰-肉摸-dei摸肉丝
黑玫瑰-带亚摸-肉丝
白玫瑰-阿比利哟-肉斯
版H
罗马音
星屑旋转功 satrsi stouragong riusan
水晶墙 crystal wall
庐山升龙霸 shusan shourouha
庐山百龙霸 shusan biakerouha
积尸气冥界波:***jin megeha
异次元空间 etsgen explosion
闪电光速拳 lightning boltz
真红毒针 shikou no shougeki
曙光女神之宽恕 Aurora Excution
天魔降伏 tenma gouku
六道轮回 rokudou linkai
天舞宝轮 tenjong houlin
灰暗警告冲击波 Grey Blast Caution
我觉得这些发音大同小异 你可以边看生都是边对照 看看哪个更准!
不行我还可以再补点!
曙光女神之宽恕的翻译错误
曙光女神之宽恕即极光处刑,原名为オーロラエクスキューション(Aurora Execution),为《圣斗士星矢》中卡妙、冰河的绝招名称。Aurora (オーロラ)是多义词,即极光、曙光女神欧若拉,Execution(エクスキューション)的中文含义是:处刑,审判,裁决。当年圣斗士初次进入国内时,漫画原著的翻译者显然是将エクスキューション(execution)错误的当成了excuse(原谅,宽恕)的名词词态,将其翻译为“曙光女神的宽恕”,因此这个名词也随着这个错误传遍了整个中国。而TV版中将其翻译为“水瓶电光拳”。但是很多人依然喜欢“曙光女神的宽恕”这个错误的翻译。因为虽然后半部分翻译有误,但更具有美感,无论是卡妙,冰河,还是水瓶座,漫画中都没有一丝暴戾之气。“极光处刑”虽然翻译正确,但没有“宽恕”的胸怀与境界,而且没有与放绝招时背景中女神欧若拉显现出来的画面相协调(虽然被击中的结果都一样,囧),这个美丽的错误或许无意中将两位圣斗士的必杀技艺术化并升华了吧。另外,据另一种说法,日文原版漫画用日文“オーロラエクスキューション”,欧美版才用英文Aurora Execution,即使漫画及动画片通用英语了,Aurora Execution也只是Execution翻译错误,前面Aurora有欧若拉、奥罗拉、曙光女神、极光等多个意思,喜欢曙光的圣斗士谜们,依然可以沿用前面的曙光女神,变成曙光女神(或欧若拉)之XX,这样既不存在翻译错误,也凸显了背景中女神的意境。