中译西

时间:2024-12-02 22:26:56编辑:优化君

你好 我最近想做兼职翻译 不知道报价是怎么样的?

尊敬的百度网友,您好!
很高兴能够帮你解答:你说做了一年的技术翻译(电机机械类),是不是不同领域的报价也不一样呢?一般是多少钱的问题。
翻译的价格从专业角度来说是大不相同的:
1、无翻译资格证的翻译:10-20元/1000汉字
2、初级翻译资格证的翻译:40-50元/1000汉字
3、中级翻译资格证的翻译:60-80元/1000汉字
4、高级翻译资格证的翻译:100-120元/1000汉字
5、小语种和加急翻译在上述价格上再增加50%费用。
以上解答仅供您参考,祝你万事如意!


你好 我最近想做兼职翻译 不知道报价是怎么样的?

尊敬的百度网友,您好!
很高兴能够帮你解答:你说做了一年的技术翻译(电机机械类),是不是不同领域的报价也不一样呢?一般是多少钱的问题。

翻译的价格从专业角度来说是大不相同的:
1、无翻译资格证的翻译:10-20元/1000汉字
2、初级翻译资格证的翻译:40-50元/1000汉字
3、中级翻译资格证的翻译:60-80元/1000汉字
4、高级翻译资格证的翻译:100-120元/1000汉字
5、小语种和加急翻译在上述价格上再增加50%费用。

以上解答仅供您参考,祝你万事如意!


中西方翻译史的异同

任何翻译理论的实质并没有什么不同,都是对诸如翻译标准、翻译原理、翻译程序、翻译方法、翻译效果、翻译质量等方面进行的探讨,只不过研究的途径、方法、思路等有所差异。从主流看来,中西方的翻译理论非常相似。例如,西方对直译和意译曾进行探索,以西塞罗为代表;中方也对直译和意译争论不休,以支谦为代表。直译和意译这两种方法自古至今都一直是中西方翻译家和翻译理论家热衷于讨论的问题。中西方翻译理论的演进过程大同小异,基本上都是从翻译实践经验谈起,对翻译的质量和翻译家追求的方面进行讨论,开始时有点散乱,然后逐步进入系统论述。中西方在翻译理论的历史进程中都有一些代表人物,西方有西塞罗、贺拉斯、哲罗姆、歌德、泰特勒、奈达、卡特福德、霍姆斯等; 中方有支谦、道安、鸠摩罗什、玄奘、严复、鲁迅、傅雷、董秋斯、谭载喜、刘宓庆、许均等。中西方的相同点还体现在翻译的“信”的问题上。中国翻译界对翻译的“信”进行了非常深入的探讨,对“信”什么,怎样做到“信”,“信”到什么程度等问题争执不休;在西方,对翻译的“对等”有各种观点,如“功能对等”、“等值”、“等效”,翻译理论家从语言学、文艺学等其他有关学科对翻译进行阐释;

西方翻译史三种翻译模式

西方翻译史三种翻译模式介绍如下:“哲罗姆模式”、“贺拉斯模式” 和“施莱尔马赫模式”。杰罗姆模式,贺拉斯模式和施莱尔马赫模式是翻译界最为流行,也是最具影响力的三种翻译模式。在不同的历史时期,它们对不同文本的翻译实践起到了积极的指导作用。杰罗姆模式主张忠实原文,注重词与词之间的对等翻译。贺拉斯模式主张忠实于读者。施莱尔马赫模式主张“异味”翻译,为读者保留原文最原始,最正宗的风采。本文着重阐述这三种翻译模式在翻译标准上的差异。翻译是把源语言转换为目标语的过程,目标语要能准确无误的传达源语言的真实含义和意图。翻译是人类共享和继承人类文明的重要途径,是各民族交流的桥梁。历史上很多语言学家和翻译家对翻译的标准做了深刻的研究,在所有研究成果当中要以苏珊·巴斯内特和安德烈·乐菲弗尔在《文化构建-文学翻译论集》中介绍的三种翻译模式最为流行和具影响力。本文着重对三种模式做对比研究从而清楚了解它们的差异,在不同文本翻译中采用不同的翻译理论来更好的指导翻译实践。

上一篇:春节手抄报图片大全简单又漂亮

下一篇:没有了