《庭燎》正文拼音版
夜yè如rú何hé其qí夜yè未wèi央yāng,庭tíng燎liáo之zhī光guāng。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,鸾luán声shēng将qiāng将qiāng。
夜yè如rú何hé其qí夜yè未wèi艾ài,庭tíng燎liáo晣zhé晣zhé。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,鸾luán声shēng哕huì哕huì。
夜yè如rú何hé其qí夜yè乡xiāng晨chén,庭tíng燎liáo有yǒu辉huī。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,言yán观guān其qí旂qí。
《庭燎》注释
⑴其(jī):语尾助词。
⑵央:尽。
⑶庭燎:宫廷中照亮的火炬。
⑷鸾:也作“銮”,铃。此为旂上的铃。《尔雅·释天》:“有铃曰旂。”将(qiāng)将:铃声。
⑸艾:尽。
⑹晣(zhé)晣:明亮。
⑺哕(huì)哕:铃声。
⑻乡(xiàng):同"向"。
⑼言:乃,爱。煇:较暗淡的光。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,诸侯树旂。
《庭燎》译文
已是夜里什么时光还是半夜不到天亮。庭中火炬熊熊闪光。早朝诸侯开始来到,旗上銮铃叮当作响。
已是夜里什么时分黎明之前夜色未尽。庭中火炬一片通明。早朝诸侯陆续来到,旗上銮铃叮咚齐鸣。
已是夜里什么时辰夜色消退将近清晨。庭中火炬光芒渐昏。早朝诸侯已经来到,抬头同看旗上龙纹。